ii) Renforcer la capacité d'intégrer la question des changements climatiques dans les programmes d'enseignement et la pédagogie; | UN | بناء القدرات اللازمة لتعميم مراعاة مسألة تغير المناخ في المناهج التعليمية والتربوية؛ |
Les dispositions prises dans l'éducation formelle sont coordonnées par le Ministère de l'éducation, qui a introduit l'éducation aux changements climatiques dans les programmes scolaires de l'enseignement formel. | UN | وتقوم وزارة التعليم بتنسيق ترتيبات التعليم الرسمي، حيث أدخلت التثقيف بشأن تغير المناخ في المناهج الدراسية الرسمية. |
Les Parties ont reconnu la nécessité d'inscrire les changements climatiques dans les programmes de l'enseignement à tous les niveaux. | UN | واعترفت الأطراف بضرورة إدخال تغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع مستويات نظام التعليم. |
Dans cette optique, le cadre pour le renforcement des capacités doit comprendre les activités découlant de la nécessité d'incorporer les préoccupations touchant les changements climatiques dans les programmes plus généraux de développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لإطار بناء القدرات أن يلبي احتياجات بناء القدرات المتصلة بدمج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في برامج أوسع للتنمية المستدامة. |
d) De sensibiliser le public et d'intégrer les changements climatiques dans les programmes nationaux d'enseignement. | UN | (د) الحاجة إلى توعية الجمهور وإدماج تغير المناخ في برامج التثقيف الوطنية. |
Intégration de l'étude des changements climatiques dans les programmes d'enseignement classique | UN | :: إدراج دراسات تغير المناخ في النظم التعليمية الرسمية |
Ils ont estimé que les principaux obstacles à la mise en œuvre d'activités de sensibilisation sont notamment l'insuffisance des financements, les lacunes en termes de compétences, le manque de ressources humaines et de soutien politique, ainsi que le faible rang de priorité accordé aux changements climatiques dans les programmes de développement de leurs pays. | UN | وخلص المجيبون إلى أن العقبات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ أنشطة التوعية تتمثل في عدم كفاية التمويل وعدم كفاية الخبرة، ونقص الموارد البشرية والدعم السياسي، وانخفاض ترتيب تغير المناخ في سلم أولويات جدول الأعمال الإنمائي في بلدانهم. |
Intégrer les problèmes liés aux changements climatiques dans les programmes scolaires | UN | ▪ إدخال مشاكل تغير المناخ في المناهج الدراسية |
Catégorie 5: Inclusion des questions relatives aux changements climatiques dans les programmes scolaires (45 %); | UN | الفئة 5: إدراج موضوع تغير المناخ في المناهج التعليمية (45 في المائة)؛ |
Des efforts à l'échelon gouvernemental et des initiatives émanant des milieux universitaires sont en cours dans la plupart des Parties en vue d'intégrer les changements climatiques dans les programmes scolaires et de remédier à la méconnaissance de cette question. | UN | ويقوم معظم الأطراف ببذل جهود حكومية وتقديم مبادرات من القطاع الأكاديمي لإدماج موضوع تغير المناخ في المناهج الدراسية والتصدي لنقص التثقيف عن الموضوع. |
iii) Adopter un programme de travail concret, assorti de délais et de ressources suffisantes, pour apporter un appui aux pays les moins avancés et aux autres pays en développement en vue d'intégrer la question des changements climatiques dans les programmes d'enseignement à différents niveaux; | UN | اعتماد برنامج عمل تطبيقي ينطوي على أُطر زمنية محددة وموارد كافية، لدعم جهود أقل البلدان نمواً وجهود البلدان النامية الأخرى الرامية إلى إدماج مسائل تغير المناخ في المناهج الدراسية على مستويات مختلفة؛ |
i) Favoriser l'intégration de la question des changements climatiques dans les programmes d'enseignement primaire et secondaire; | UN | (ط) تعزيز إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج الدراسية الخاصة بالتعليمين الأساسي والثانوي؛ |
L'action dans l'enseignement formel s'articule généralement autour de deux axes et elle est subordonnée aux ressources disponibles: conception et mise en place d'un cadre bien adapté permettant de mieux intégrer le problème des changements climatiques dans les programmes d'enseignement; et définition des besoins et conception d'outils permettant de faciliter la mise en place de ce cadre. | UN | ولذا فعادةً ما يكون تركيز العمل في مجال التعليم الرسمي مزدوجاً ورهناً بتوفُّر الموارد: استحداث وتنفيذ إطار سليم لزيادة إدماج قضايا تغيُّر المناخ في المناهج الدراسية، وتحديد الاحتياجات وتطوير مواد وأدوات تعليمية ودراسية لتيسير تنفيذ الإطار. |
64. L'action dans l'enseignement formel s'articule généralement autour de deux axes: conception et mise en place d'un cadre bien adapté permettant de mieux intégrer la question des changements climatiques dans les programmes d'enseignement; définition des besoins et conception d'outils propres à faciliter la mise en place de ce cadre. | UN | 64- عادة ما يكون تركيز العمل في مجال التعليم الرسمي ذي شقين: استحداث وتنفيذ إطار سليم لزيادة إدماج قضايا تغير المناخ في المناهج الدراسية؛ وتحديد الاحتياجات وتطوير أدوات لتيسير تنفيذ الإطار. |
c) Intégrer les changements climatiques dans les programmes d'enseignement en vue d'une plus grande sensibilisation; | UN | (ج) إدماج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية من أجل زيادة الوعي؛ |
e) Les mesures prises pour intégrer les questions relatives aux changements climatiques dans les programmes d'études aux différents niveaux du système d'enseignement, ainsi que les résultats obtenus; | UN | (ه) الجهود المبذولة لإدراج قضايا تغير المناخ في المناهج المدرسية لمختلف مستويات النظام التعليمي، ونتائج هذه المبادرات؛ |
Activités et plans en cours pour intégrer les questions liées aux changements climatiques dans les programmes éducatifs nationaux (scolaires et extrascolaires); | UN | الأنشطة والخطط القائمة الرامية إلى إدماج مسائل تغير المناخ في برامج التثقيف الوطنية (الرسمية وغير الرسمية)؛ |
Activités et plans en cours pour intégrer les questions liées aux changements climatiques dans les programmes éducatifs nationaux (scolaires et extrascolaires); | UN | الأنشطة والخطط القائمة الرامية إلى إدماج مسائل تغير المناخ في برامج التثقيف الوطنية (الرسمية وغير الرسمية)؛ |
Des documents d'information et des études de cas nationales portant sur la viabilité du processus de communication nationale, la coopération SudSud et la prise en compte des changements climatiques dans les programmes de développement nationaux ont aussi été présentés et ont servi de point de départ aux discussions de groupe. | UN | كما قُدِّمت أوراق معلومات أساسية ودراسات حالات إفرادية وطنية تتعلق باستدامة عملية الإبلاغ الوطني والتعاون بين بلدان الجنوب وإدماج تغيرات المناخ في برامج التنمية الوطنية، وشكلت جميعها أساساً لمناقشات الفريق. |
On s'est dit également soucieux de mettre en valeur la capacité analytique des experts, dirigeants et décideurs, de favoriser la participation des principaux intéressés aux activités liées aux changements climatiques, de promouvoir l'organisation de campagnes de sensibilisation du public et d'inscrire la question des changements climatiques dans les programmes éducatifs nationaux. | UN | وشملت المجالات الأخرى النهوض بالقدرة التحليلية للخبراء وصانعي السياسات ومتخذي القرارات، وتعزيز مشاركة أهم أصحاب المصلحة في أنشطة تغير المناخ، والنهوض بحملات التوعية العامة وإدراج موضوع تغير المناخ في النظم التعليمية الوطنية. |
Ils ont estimé que les principaux obstacles à la mise en œuvre des activités de sensibilisation sont notamment l'insuffisance des ressources humaines et financières, les lacunes en termes de compétences et le faible rang de priorité accordé aux changements climatiques dans les programmes de développement de leurs pays. | UN | ورأى المجيبون إلى أن العقبات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ أنشطة التوعية تتمثل في عدم كفاية الموارد المالية والبشرية وعدم كفاية الخبرة وتدني ترتيب تغير المناخ في سلم أولويات جدول الأعمال الإنمائي في بلدانهم. |
En intégrant les changements climatiques dans les programmes scolaires, les responsables de l'élaboration des politiques pouvaient aider les jeunes à comprendre combien il est nécessaire d'agir et ce qu'eux-mêmes peuvent faire à cet égard. | UN | وبإدراج تغير المناخ ضمن المناهج الدراسية، يمكن لصناع القرار أن يساعدوا الشباب على فهم الحاجة إلى العمل وما يمكن أن يفعلوه. |
L'Ouganda prévoit d'intégrer les questions liées aux changements climatiques dans les programmes d'études et a indiqué que l'un des éléments clefs de ses projets était la sensibilisation des jeunes, qui lui apparaissait comme la voie d'approche la plus appropriée. | UN | وأشارت أوغندا إلى أن لديها خططاً لدمج قضايا تغير المناخ في مناهج التعليم وقالت إن أفضل نهج هو إذكاء الوعي لدى الشباب وإن هذا النهج يشكل أحد العناصر الرئيسية في خططها. |