"climatologiques" - Traduction Français en Arabe

    • المناخية
        
    • المتعلقة بالمناخ
        
    • مناخية
        
    Compte tenu de sa localisation et de ses formations climatologiques et géologiques, la Jordanie abrite un éventail exceptionnellement varié d'habitats et d'espèces naturelles. UN وذكرت أنه نظرا إلى موقع بلدها الجغرافي وتشكيلاته المناخية والجيولوجية، فهو يضم ويرعى مجموعة واسعة بصورة غير معتادة من الموائل الطبيعية والأنواع.
    Une autre a estimé qu'il fallait recenser les lacunes manifestes constatées dans les projections climatologiques, démographiques et socioéconomiques et, si possible, y remédier. UN وذكر طرف آخر ضرورة تحديد الثغرات في مجال التوقعات المناخية والسكانية والاجتماعية والاقتصادية، ومعالجتها حيثما أمكن.
    Un plan détaillé du Cadre mondial pour les services climatologiques sera mis à disposition en 2011. UN وسوف توضع خطة مفصلة للإطار العالمي للخدمات المناخية في عام 2011.
    Elles collaborent également dans le contexte du Cadre mondial pour les services climatologiques en appuyant le travail de l'IRENA sur les possibilités offertes par les sources d'énergie renouvelables. UN ويشمل التعاون أيضا الجهود التي قد تُبذل في ظل الإطار العالمي للخدمات المناخية دعما لعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة المتعلق بالقدرات الكامنة في الطاقة المتجددة.
    vii) Amélioration des travaux de recherche liés au climat ainsi que de la collecte, de l'analyse et de l'utilisation des données climatologiques; UN `7 ' تحسين البحوث المتعلقة بالمناخ وجمع البيانات المتعلقة بالمناخ وتحليلها واستخدامها؛
    Pour aider ces pays à gérer les risques climatiques, il fallait leur fournir des données fiables et des services climatologiques. UN فهذه البلدان ينبغي تزويدها ببيانات سليمة وبخدمات مناخية لمساعدتها على إدارة المخاطر المناخية.
    Ces exigences constituent un fondement essentiel pour le Cadre mondial pour les services climatologiques et pour l'architecture de surveillance du climat depuis l'espace. UN وقد وفرت تلك المتطلبات قاعدة حاسمة الأهمية من أجل الإطار العالمي للخدمات المناخية وهيكل رصد المناخ من الفضاء.
    Il aide les pays à mettre les informations et connaissances climatologiques au service d'un développement national durable. UN ويساعد البرنامج البلدان على تسخير المعلومات والمعارف المناخية لخدمة التنمية الوطنية المستدامة.
    Située dans une région où les phénomènes climatologiques sont chaque fois plus fréquents et entraînent chaque fois plus de destruction, Cuba estime que les actions à réaliser en la matière sont essentielles pour aider à atténuer les conséquences de ceux-ci. UN فإذا كان المرء يعيش في منطقة تتواتر فيها الأحداث المناخية بصورة متزايدة وتترك وراءها دماراً أكبر، يصبح بذل الجهود في ذلك المجال أمراً أساسي الأهمية، للمساعدة على الحد من آثار تلك الكوارث.
    Par exemple, l'exposition aux changements climatiques peut être évaluée à partir de relevés climatologiques et de modèles prédictifs. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تقييم التعرض لتغير المناخ انطلاقاً من السجلات المناخية ونماذج التوقعات.
    Relevés de données climatologiques fondamentales et produits clefs recensés dans le présent rapport, et autres données présentant un intérêt pour les analyses UN سجلات البيانات المناخية الأساسية والمنتجات المحددة في هذا التقرير، وغيرها من البيانات ذات القيمة في إجراء التحليلات
    Relevés de données climatologiques fondamentales requis pour l'obtention des produits UN سجلات البيانات المناخية الأساسية المطلوبة من أجل توليد نواتج
    Au niveau régional, les centres climatologiques régionaux pourraient renforcer leur coordination et partager leurs données d'observation. UN أما على المستوى الإقليمي، فتستطيع المراكز المناخية الإقليمية تعزيز تنسيق وتقاسم بيانات المراقبة داخل المنطقة.
    Il faut encourager l'utilisation de modèles climatologiques régionaux par les pays d'Asie centrale. UN وينبغي تشجيع النماذج المناخية الإقليمية في بلدان آسيا الوسطى.
    Ainsi, les Services d'information et de prévision climatologiques (CLIPS) de l'OMM fournissent à leurs utilisateurs des données sectorielles détaillées sur les variations actuelles et à venir du climat. UN فخدمات المعلومات والتنبؤات المناخية التي تقدمها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، على سبيل المثال، توفر للمستخدمين معلومات شاملة في قطاعات بعينها عن التباينات المناخية الحالية والمقبلة.
    À cet égard, sa délégation salue la décision prise lors de la troisième Conférence sur le climat d'instaurer un cadre mondial pour les services climatologiques. UN وفي هذا الصدد قالت إن وفدها يرحب بالقرار المتخذ في مؤتمر المناخ العالمي بشأن إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية.
    Les données météorologiques fournies par le satellite Meteosat de deuxième génération sont utiles pour les prévisions, les applications climatologiques et de nombreuses autres activités. UN وتفيد بيانات الأرصاد الجوية المتأتية من الجيل الثاني لسواتل متيوسات في عمليات التنبؤ والتطبيقات المناخية وكثير من الأنشطة الأخرى.
    L'un des grands programmes de l'OMM intéressant les petits États insulaires en développement est le Programme climatologique mondial qui porte sur la collecte des données climatologiques, la surveillance du climat et les applications météorologiques. UN المنظمـــة العالميـــة لﻷرصاد الجوية إن برنامج المناخ العالمي هو من البرامج الرئيسية للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وينطوي على جمع بيانات المناخ، ورصد المناخ، والتطبيقات المناخية.
    Il y a ensuite les ressources en informations et en prévisions climatologiques et les services à la clientèle. UN كما أن هناك المعلومات المتعلقة بالمناخ ومنتجات التنبؤ وخدمات العملاء.
    Le Groupe de travail travaille aussi avec l'Équipe spéciale interinstitutions de la Stratégie pour améliorer l'information sur le risque climatique, en assurant la corrélation entre les bases de données climatologiques et les bases de données sur les catastrophes. UN ويتعاون الفريق العامل أيضا مع فرقة العمل المعنية بتحسين المعلومات عن المخاطر المتصلة بالمناخ عن طريق مضاهاة قواعد البيانات المتعلقة بالمناخ والكوارث.
    Elle coordonne aussi un système mondial qui fournit des bases de données climatologiques détaillées pour toutes les zones océaniques, y compris les zones côtières et les zones économiques exclusives. UN وتتولى المنظمة أيضا تنسيق نظام عالمي لتوفير قواعد بيانات مناخية بحرية شاملة لجميع المناطق البحرية بما فيها المناطق الاقتصادية الخالصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus