"clin d’œil" - Dictionnaire français arabe

    "clin d’œil" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Si on en croit l'Histoire, votre pays va vous jeter sous un bus en un clin d'œil pour sauver les apparences. Open Subtitles وإذا كان التاريخ في أي إشارة، بلدك سوف يرميك تحت الحافلة في ضربات القلب لحفظ ماء الوجه
    En un clin d'œil, t'es coincé dans tous tes mensonges. Open Subtitles وقريبا جدا ستكون في دوامه من الكذبات المعقده
    Plus de 500 familles sont devenues des sans-abri et des déplacés en un clin d'œil. UN وتحولت أكثر من 500 أسرة إلى مشردين ونازحين بلمح البصر.
    Déclenchée à un endroit, la crise financière est devenue mondiale en un clin d'œil. UN فالأزمة المالية التي بدأت في مكان واحد أصبحت عالمية في لحظة.
    Les catastrophes liées à l'eau constituent un obstacle majeur au développement durable, car elles peuvent anéantir en un clin d'œil les efforts menés en ce sens. UN وتشكل الكوارث المتصلة بالمياه عقبات كأداء في وجه التنمية المستدامة فهي تفضي بشكل سريع على مكاسب التنمية.
    En d'autres termes, il n'implique pas l'exigence absurde de voir créé en un clin d'œil un système complet et intégré de santé. UN وبتعبير آخر، فهو لا يطلب المستحيل ببناء نظام صحي شامل ومتكامل بين عشية وضحاها.
    Il va endormir tout le monde en un clin d'œil, avec son petit machin. - Donc voilà. Open Subtitles انه سوف يجعل الجميع في حالة النوم بهذا الشيء الصغير في مؤخرته, انه يفعل ذلك بشكل جيد
    Un grain de beauté peut, en un clin d'œil, se transformer en mélanome. Open Subtitles تظهر شامة ذات يوم وفي اليوم التالي، تكون سرطان جلد في مرحلة ثالثة.
    Et du fait que je puisse vous tuer en un clin d'œil. Open Subtitles وحقيقة أنه بوسعي قتل أي منكم في لمح البصر.
    Vous pourriez prendre cette planète en un clin d'œil. Open Subtitles يمكنكم الإستيلاء على هذا الكوكب .. بغمضة عين
    C'était dur à faire mais je lui en referais en un clin d'œil. Open Subtitles كان عملًا مضنيا لكني سأفعلها غدًا بكل سرور
    C'est genre, un regard et t'es foutu elle s'immisce dans ton cerveau, en un clin d'œil. Open Subtitles إنه مثل، نظرة واحدة وينتهي أمرك وأضاءت عقلك بتلك السرعة
    Hier soir, j'ai fait le plan de cinq chapitres en un clin d'œil. Open Subtitles الليلة الماضية لخصت الفضول الخمسة الأولى بسهولة.
    Ils ont disparu en un clin d'œil. Open Subtitles يمكنكم أن تغلقوا عيونكم لدقيقة واحد ومن ثم سيظهرون.
    Ceci est un jeu de cache-cache qui peut être gagné ou perdu en un clin d'œil. Open Subtitles هذه هي لعبة الغميضة التي يمكن فاز أو خسر بطرفة عين.
    Quand Clayton découvrira qu'elle est candidate, il te lâchera et il retournera vers elle en un clin d'œil. Open Subtitles عندما يجد كلايتون من أنها المرشح، انه سيسقط أنت وانه سيتم تشغيل العودة إلى بلدها في ضربات القلب.
    Cette ville est faite de poignée de main et de clin d'œil. Open Subtitles هذا المدينة تُدار بالمحسوبيّة و غض الطرف عن الجرائم
    Vous m'avez l'air compétents, vous devriez maîtriser ça en un clin d'œil. Open Subtitles أنتما الإثنان تبدوان شخصين يتعلمان بسهولة أنا متأكد أنكما ستنجحان بكل سهولة
    Artistique, mais avec un clin d'œil à mon héritage culturel, c'est-à-dire femme blanche chrétienne. Open Subtitles فني لكن فيه لمحة من تراثي الثقافي وهو كوني امرأة مسيحية بيضاء
    Le clin d'œil avec la moustache porno envoie le mauvais message. Open Subtitles أعتقد أن الشخص الذي لطالما يرمش بعينيه صاحب الشنب المُثير يُرسل الرسالة الخاطئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus