Conscients des progrès que certaines techniques de clonage peuvent, en elle-même, apporter à la connaissance scientifique ainsi qu'à ses applications médicales; | UN | وإذ تدرك التقدم الذي قد يتحقق للمعرفة العلمية بفضل بعض تقنيات الاستنساخ نفسها وما يحققه من تطبيقات طبية؛ |
Conscients des progrès que certaines techniques de clonage peuvent, en elles-mêmes, apporter à la connaissance scientifique ainsi qu'à ses applications médicales; | UN | وإذ تدرك التقدم الذي قد يتحقق للمعرفة العلمية بفضل بعض تقنيات الاستنساخ نفسها وما يحققه من تطبيقات طبية؛ |
Toutefois, le clonage à des fins thérapeutiques est tout autre chose. | UN | إلا أننا نرى أن الاستنساخ لأغراض علاجية مسألة مختلفة. |
Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; | UN | يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا؛ |
Affirme que chaque individu a droit à son identité génétique propre et que le clonage humain est et doit rester interdit; | UN | يؤكد أن لكل فرد الحق في هويته الوراثية المتميزة وأن استنساخ البشر محظور ويجب أن يظل محظورا، |
S'agissant du clonage à des fins thérapeutiques, il est préjudiciable et trompeur étant donné que les êtres humains ont le droit de ne pas être utilisés comme des cochons d'Inde. | UN | وفيما يتعلق باستنساخ البشر للأغراض العلاجية فهو ضار وخادع لأن للبشر الحق في عدم استخدامهم كمواضيع للتجريب. |
Pour la délégation du Zimbabwe, il conviendrait de laisser une chance au clonage thérapeutique. | UN | وأضاف قائلا إن وفده ينزع إلى إعطاء فرصة للاستنساخ للأغراض العلاجية. |
J'ai fait des recherches dans son travail de clonage, mais je n'ai rien pu trouver. | Open Subtitles | لقد بحثت عن المزيد من عمله عن الإستنساخ لكن لم أتمكن من إيجاد أي شيء. |
Il y a aussi divergence de vues quant à la valeur et aux avantages et inconvénients du clonage thérapeutique. | UN | كذلك هناك تباعد في الآراء بالنسبة إلى القيم أو الحقوق والأخطاء في الاستنساخ لأغراض العلاج. |
La Suède est favorable à une interdiction totale du clonage reproductif, qui porte atteinte à la dignité humaine, et entend légiférer en ce sens. | UN | وتؤيد السويد فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر، الذي ينتهك الكرامة البشرية، وتخطط لإصدار قانون يقضي بذلك. |
Des normes nationales doivent encadrer toutes les formes de clonage. | UN | ويتعين تنظيم جميع أشكال الاستنساخ وفقا لمعايير وطنية. |
La délégation brésilienne déplore aussi que la Commission se soit écartée de sa mission première qui était d'interdire totalement le clonage reproductif. | UN | وأعرب أيضا عن أسف الوفد لابتعاد اللجنة عن تكليفها الأصلي وهو فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر. |
Il y a plusieurs millions d'années, une dégénérescence causée par le clonage a presque anéanti toute la race humaine. | Open Subtitles | قبل عدة ملايين من السنين جينات الطاعون تسبب بها الاستنساخ أبيدت تقريباً الجنس البشري بأكمله |
Elle occupe la première place en matière de recherche sur les cellules souches et de technique du clonage dans la région. | UN | وهي رقم 1 في بحوث الخلايا الجزعية وتكنولوجيا الاستنساخ في المنطقة. |
Cette énumération n'est pas exhaustive, ce qui permet d'étendre l'interdiction à n'importe quelle autre technique de clonage qui pourrait être mise au point à l'avenir. | UN | ولا تعد هذه قائمة شاملة، وينبغي توسيع نطاق الحظر ليشمل أي طريقة أخرى تظهر مستقبلا في مجال الاستنساخ. |
Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage | UN | الفريق العامل المعني بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ |
Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمكافحة استنساخ البشر |
La question du clonage humain relève de ce même thème. | UN | وتطرح مسألة استنساخ البشر تحت نفس العنوان الواسع. |
Dans quelques semaines, l'Assemblée générale reprendra son débat sur le clonage humain. | UN | وفي أسابيع قليلة، ستستأنف هذه الجمعية العامة مناقشتها بشأن استنساخ البشر. |
L'argument selon lequel le clonage humain doit être autorisé pour sauver des vies est donc insoutenable. | UN | أما القول بأنه ينبغي السماح باستنساخ البشر حماية للأرواح فإنه لذلك قول غير مستدام. |
Les États-Unis ainsi qu'un grand nombre d'autres États Membres sont favorables à une interdiction totale du clonage humain. | UN | وإن الولايات المتحدة ودولاً أعضاء كثيرة أخرى تؤيد الحظر التام للاستنساخ البشري. |
Mais ils souffrent de sévères troubles médicaux en raison de centaines d'années de clonage. | Open Subtitles | لكنهم يعانون من حاله طبيه حرجه فى أثناء الاف السنين من الإستنساخ |
Il fait obstacle à ce que le clonage expérimental puisse être autorisé par le biais d'une réserve concernant la définition de l'infraction. | UN | ويحظر هذا المبدأ على الطرف الذي يسمح بالاستنساخ للأغراض التجريبية إبداء تحفظ على تعريف الجريمة. |
Nous pensons que toute interdiction générale et globale du clonage humain doit inclure une interdiction du clonage des embryons humains à des fins de recherche. | UN | نحن نعتقد أن أي حظر عالمي أو شامل لاستنساخ البشر يجب أن يتضمن حظرا لاستنساخ الأجنة البشرية لغرض الأبحاث. |
D'après vous, quels sont les principaux obstacles techniques au clonage humain? | Open Subtitles | هل يمكنك أن توسع قليلاً على رؤيتك.. كالتقنيّ الأعظم على عائق تكاثر البشر.. |
Forensic m'a donné votre dispositif de clonage. | Open Subtitles | أعطاني الخبراء الجنائيون جهاز النسخ الخاص بك. |