coût des biens durables confiés à la garde de l'UNICEF | UN | تكلفة الممتلكات غير المستهلكة المودعة لدى اليونيسيف |
coût des biens durables appartenant à l'UNICEF | UN | تكلفة الممتلكات غير المستهلكة - اليونيسيف |
coût des biens durables confiés à la garde de l'UNICEF | UN | تكلفة الممتلكات غير المستهلكة - تحت إشراف اليونيسيف |
Une indemnisation supplémentaire est prévue pour le coût des biens ou des matériaux commandés par l'entrepreneur. | UN | كما تنص على تعويض إضافي عن تكاليف السلع أو المواد التي طلب المتعاقد شراءها. |
coût des biens en stock et coût interne des prestations Observations | UN | تكاليف السلع في المخزون/التكاليف الداخلية للخدمات |
Cette double assurance alourdit forcément le coût des biens importés. | UN | ويؤدي هذا اﻹزدواج في التغطيات التأمينية بشكل واضح إلى زيادة تكلفة السلع المستوردة. |
En pareil cas, le coût des biens et services est imputé sur les crédits du budget ordinaire et les recettes sont portées au crédit du compte des recettes accessoires. | UN | وفي تلك الحالة، تحمل تكلفة السلع والخدمات على اعتمادات الميزانية العادية، وتضاف الإيرادات إلى الإيرادات المتنوعة. |
coût des biens durables - UNICEF | UN | تكلفة الممتلكات غير المستهلكة - اليونيسيف |
coût des biens durables - confiés à la garde de l'UNICEF | UN | تكلفة الممتلكات غير المستهلكة - تحت وصاية اليونيسيف |
coût des biens durables au 31 décembre 1999 . | UN | تكلفة الممتلكات المعمرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
coût des biens durables au 31 décembre 2001 . | UN | تكلفة الممتلكات المعمرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
coût des biens durables - UNICEF | UN | تكلفة الممتلكات غير المستهلكة - اليونيسيف |
coût des biens durables - confiés à la garde de l'UNICEF | UN | تكلفة الممتلكات غير المستهلكة - تحت وصاية اليونيسيف |
coût des biens durables appartenant à l'UNICEF | UN | تكلفة الممتلكات غير المستهلكة - اليونيسيف |
Il reçoit également des versements anticipés de ces tiers pour couvrir le coût des biens à acheter, ainsi que l'assurance, les frais de transport et la commission qu'il perçoit au titre du recouvrement des coûts. | UN | وقد تلقى الصندوق أيضا دفعات مسبقة من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف السلع التي سيتولى شراءها تشمل التأمين ورسوم الشحن ورسم استرداد التكاليف. |
En d'autres termes, le coût de ces mesures devrait être répercuté dans le coût des biens et services qui sont à l'origine de la pollution du fait de leur production et/ou de leur consommation. | UN | وبعبارة أخرى، يجب أن يظهر أثر تكاليف هذه التدابير في تكاليف السلع والخدمات التي تسبب التلوث في الإنتاج و/أو الاستهلاك. |
Réduction du coût des biens ou services et des coûts de transaction | UN | تخفيضات في تكاليف السلع/الخدمات وتخفيضات في تكاليف المعاملات |
La justification la plus évidente d'une telle mesure serait qu'elle permettrait à l'État de recouvrer les sommes déboursées au titre des démarches qu'il a effectuées pour obtenir une indemnisation pour le compte de ses nationaux, ou de recouvrer le coût des biens et services qu'il leur a fournis. | UN | ولعل أوضح ما يبرر القيام بهذه الاقتطاعات هو استرداد تكاليف الجهود التي تبذلها الدول للحصول على تعويضات لمواطنيها، أو استرداد تكاليف السلع أو الخدمات التي تقدمها الدول لهم. |
Les augmentations prévues au titre des dépenses autres que les dépenses de personnel ont été réduites au minimum, compte tenu de l'inflation du coût des biens et services achetés localement. | UN | وأبقيت الزيادات في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف عند حدها اﻷدنى مع أخذ التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا في الحسبان. |
Cela a donné une plus grande souplesse aux pays bénéficiaires eu égard à la diversité des sources d'approvisionnement et a potentiellement diminué le coût des biens et des services que ces pays achètent. | UN | فاتخذ عدد من البلدان المانحة خطوات بعدم تقييد معونتها مما يتيح مرونة أكبر للبلدان المستفيدة فيما يتعلق بتنويع مصادر الشراء وإمكانية خفض تكلفة السلع والخدمات المشتراة. |
Cinquièmement, le Gouvernement a entamé des négociations avec les pays voisins en vue de remédier aux problèmes communs qui se traduisent par une augmentation du coût des biens et des services au détriment des commerçants et des consommateurs. | UN | خامسا، شرعت الحكومة في مفاوضات مع البلدان المجاورة لمواجهة التحديات المشتركة التي تزيد من تكلفة السلع والخدمات على حساب التجار والمستهلكين. |