"coût des services communs" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف الخدمات المشتركة
        
    • الفرعي المبالغ المدرجة لاحتياجات الخدمات المشتركة
        
    • تكلفة الخدمات المشتركة
        
    • تكاليف الخدمات العامة
        
    • باحتياجات الخدمات المشتركة
        
    • ترتيبات الخدمات المشتركة
        
    Un mémorandum d'accord qui existe déjà pour la participation au coût des services communs servira de base à l'ensemble de ces discussions. UN وثمة مذكرة تفاهم بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة ستُستخدم كأساس لإجراء جميع هذه المناقشات.
    Montant total du coût des services communs pour 96 séances UN مجموع تكاليف الخدمات المشتركة لـ 96 جلسة
    COMPARAISON DU coût des services communs PAR RAPPORT AUX DÉPENSES UN مقارنة تكاليف الخدمات المشتركة بالتكاليف اﻹجمالية
    5.20 Les crédits demandés à ce titre doivent permettre de couvrir le coût des services communs afférents à la Cour internationale de Justice et à son Greffe, en particulier la contribution due par l'ONU à la Fondation Carnegie pour l'utilisation du Palais de la Paix à La Haye. UN ٥-٢٠ تغطي التقديرات الواردة تحت هذا الباب الفرعي المبالغ المدرجة لاحتياجات الخدمات المشتركة لمحكمة العدل الدولية وقلم المحكمة التابع لها، بما في ذلك على وجه الخصوص مساهمة اﻷمم المتحدة في مؤسسة كارنيجي مقابل استخدام المحكمة لقصر السلم.
    i) La part revenant à la Mission du coût des services communs de l'UNOCA et des services d'élimination des déchets à Kaboul et dans d'autres bureaux de zone. UN ' 1` حصة البعثة في تكلفة الخدمات المشتركة بمركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان وفي خدمات التخلص من النفايات في كابل والمكاتب الموجودة في المناطق الأخرى.
    On a envisagé la possibilité de décentraliser, de l’appui au programme à chaque domaine d’activité, le coût des services communs. UN وقد درست إمكانية نقل تكاليف الخدمات العامة من دعم البرنامج إلى برنامج العمل ذي الصلة.
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'ONUDI et l'AIEA Commission économique pour l'Afrique UN نصيب منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من تكاليف الخدمات المشتركة
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'ONUDI et l'AIEA UN نصيب منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من تكاليف الخدمات المشتركة
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'ONUDI et l'AIEA UN نصيب منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من تكاليف الخدمات المشتركة
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'ONUDI et l'AIEA UN للطاقة الذرية من تكاليف الخدمات المشتركة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN نصيــب منظمـة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى من تكاليف الخدمات المشتركة السلفيات
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'ONUDI, l'AIEA et l'UNRWA UN نصيب منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى من تكاليف الخدمات المشتركة
    À l'heure actuelle, le Secrétariat ne détermine pas le coût des services communs imputables à chaque programme client et, comme l'a reconnu le Comité, aucun système de comptabilité des coûts de revient n'a été mis en place. UN ولا تقوم الأمانة العامة حاليا بتحديد تكاليف الخدمات المشتركة ونسبها إلى فرادى البرامج المتعاملة معها، كما أنه لا يوجد، حسب ما أقر به المجلس، أي نظام لمحاسبة التكاليف معمول به في الوقت الراهن.
    À l'heure actuelle, le Secrétariat ne détermine pas le coût des services communs imputables à chaque programme client et, comme l'a reconnu le Comité, aucun système de comptabilité des coûts de revient n'a été mis en place. UN ولا تقوم الأمانة العامة حاليا بتحديد تكاليف الخدمات المشتركة ونسبها إلى فرادى البرامج المتعاملة معها، كما أنه لا يوجد، حسب ما أقر به المجلس، أي نظام لمحاسبة التكاليف معمول به في الوقت الراهن.
    Le Secrétariat ne détermine pas actuellement le coût des services communs ni ne le répartit entre les différents programmes clients, et, comme le constate le Comité, il n'y a pas de système de comptabilité analytique en place à l'heure actuelle. UN ولا تقوم الأمانة العامة في الوقت الحالي بتحديد تكاليف الخدمات المشتركة وتوزيعها على فرادى البرامج المتعاملة معها، وعلى نحو ما اعترف به المجلس، لا يوجد هناك نظام قائم لمحاسبة التكاليف في الوقت الراهن.
    5.20 Les crédits demandés à ce titre doivent permettre de couvrir le coût des services communs afférents à la Cour internationale de Justice et à son Greffe, en particulier la contribution due par l'ONU à la Fondation Carnegie pour l'utilisation du Palais de la Paix à La Haye. UN ٥-٢٠ تغطي التقديرات الواردة تحت هذا الباب الفرعي المبالغ المدرجة لاحتياجات الخدمات المشتركة لمحكمة العدل الدولية وقلم المحكمة التابع لها، بما في ذلك على وجه الخصوص مساهمة اﻷمم المتحدة في مؤسسة كارنيجي مقابل استخدام المحكمة لقصر السلم.
    5.20 Les crédits demandés au chapitre 5 C doivent permettre de couvrir le coût des services communs afférents à la Cour internationale de Justice et de son Greffe, en particulier la contribution due par l'ONU à la Fondation Carnegie pour l'utilisation du Palais de la Paix à La Haye. UN ٥-٠٢ تغطي التقديرات الواردة تحت هذا الباب الفرعي المبالغ المدرجة لاحتياجات الخدمات المشتركة لمحكمة العدل الدولية وقلم المحكمة التابع لها، بما في ذلك على وجه الخصوص مساهمة اﻷمم المتحدة في مؤسسة كارنيجي مقابل استخدام المحكمة لقصر السلم.
    Elle consiste à appliquer au coût des services communs le pourcentage du montant total des dépenses à des fins spéciales de l'UNODC qui est imputable aux fonds des programmes contre la drogue et le crime respectivement, afin de déterminer la part devant être financée par les ressources à des fins générales de chacun de ces fonds. UN وفي هذه الصيغة، طُبقت على تكلفة الخدمات المشتركة النسبة المئوية لمجموع نفقات المكتب الخاصة الغرض المنسوبة إلى صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة، على التوالي، بغية تحديد الحصة من هاتين التكلفتين التي ينبغي تمويلها من الموارد العامة الغرض لكل من الصندوقين.
    Cette formule applique au coût des services communs le pourcentage du montant total des dépenses à des fins spéciales de l'ONUDC qui est imputable au Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénalea, respectivement, afin de déterminer la part que chacun de ces fonds doit assumer. UN وتطبق هذه الصيغة النسبة المئوية من مجموع النفقات الخاصة الغرض المتعلقة بصندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية(أ) على التوالي على تكلفة الخدمات المشتركة بغية تحديد الحصة من هذه التكاليف التي ينبغي تمويلها من الأموال العامة الغرض في صندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    On a envisagé la possibilité de décentraliser, de l’appui aux programmes à chaque domaine d’activité, le coût des services communs. UN وقد درست إمكانية نقل تكاليف الخدمات العامة من دعم البرنامج إلى برنامج العمل ذي الصلة.
    Bien que les gouvernements donateurs versent les traitements, salaires et indemnités auxquels a droit le personnel détaché à titre gracieux par ceux-ci, l’Organisation a pris en charge les dépenses d’appui administratif et le coût des services communs se rapportant à ce personnel sans avoir obtenu l’approbation préalable de l’Assemblée générale, comme le stipule l’article 7.2 du Règlement financier et la règle de gestion financière 107.7. UN ٩٣ - على الرغم من أن الحكومات تتحمل مرتبات أفرادها العسكريين المقدمين دون مقابل وما يتصل بها من مكافآت واستحقاقات، تتحمل المنظمة نفقات الدعم اﻹداري وسواها من تكاليف الخدمات العامة اﻷخرى المتكبدة فيما يتعلق باﻷفراد وذلك بدون موافقة مسبقة من الجمعية العامة على النحو المطلوب في البند ٧-٢ والقاعدة ١٠٧-٧ من النظام المالي.
    7.17 Le montant indiqué permettra de couvrir le coût des services communs de la Cour et du Greffe, en particulier la contribution que doit verser l'ONU à la Fondation Carnegie pour l'utilisation du Palais de la Paix à La Haye. UN 7-17 تتصل الاعتمادات المدرجة تحت بند دعم البرنامج باحتياجات الخدمات المشتركة لمحكمة العدل الدولية وقلمها، بما يشمل على وجه الخصوص، مساهمة الأمم المتحدة في مؤسسة كارنيغي مقابل استخدام قصر السلام.
    Ce montant servira aussi à couvrir la part revenant à la Mission dans le coût des services communs assurés au complexe de l'UNOCA au quartier général à Kaboul (1 764 400 dollars); UN ويشمل الاعتماد حصة البعثة في ترتيبات الخدمات المشتركة للمجمع في المقر في كابل (1400 764 1 دولار)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus