"coût estimatif de" - Traduction Français en Arabe

    • التكاليف المقدرة
        
    • التكاليف التقديرية
        
    • التكلفة التقديرية
        
    • التكلفة المقدرة
        
    • تقديرات تكاليف
        
    • باﻵثار المالية المقدرة
        
    • بالتكاليف التقديرية
        
    • اﻵثار المالية المقدرة
        
    • التكاليف المقدّرة
        
    • ويقدر أن التكاليف تبلغ
        
    • التكاليف المقدَّرة
        
    • الكلفة المقدرة
        
    • تكلفتها المقدرة
        
    • تقديرات التكلفة لفريق
        
    • سنوي متوقع
        
    coût estimatif de la prorogation de la Mission de UN التكاليف المقدرة لتمديد بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا
    coût estimatif de la prorogation du mandat de la Mission de UN التكاليف المقدرة لتمديد فترة بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا
    Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi, en 2010 et 2011, dans les six langues officielles de l'ONU. UN يستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لاجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي المقرر أن يعقد في نيروبي في عامي 2010 و2011 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    coût estimatif de l'élargissement de la Mission pour une période initiale de six mois UN التكلفة التقديرية لمد البعثة لفترة أولية بمدة ستة أشهر
    coût estimatif de LA CONFÉRENCE DE 2000 DES PARTIES AU UN التكلفة المقدرة لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار
    Le coût estimatif de cette prorogation du mandat d'UNAVEM II sera présenté dans un additif au présent rapport. UN وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير.
    On ne connaît pas pour le moment le coût estimatif de ces travaux, qui sera communiqué aux Parties dès qu'il aura été déterminé. UN ولا تعرف حتى الآن التكاليف المقدرة لتغطية هذا العمل، غير أن الأطراف ستُبلَّغ بها فور تحديدها.
    Le coût estimatif de la mission préparatoire, de l'équipe de reconnaissance et du groupe de liaison sera soumis au Conseil sous la forme d'un additif au présent rapport. UN وسوف تقدم التكاليف المقدرة للفريق المتقدم وفريق الاستطلاع وفريق الاتصال إلى المجلس في إضافة لهذا التقرير.
    Pour 1994, le coût estimatif de cette assistance se chiffre à 162 900 dollars. UN وتبلغ التكاليف المقدرة لعام ١٩٩٤، ٩٠٠ ١٦٢ دولار.
    Le coût estimatif de l’achèvement du projet est resté dans les limites des projections figurant dans le dixième rapport intérimaire. UN وبقيت التكاليف المقدرة ﻹتمام المشروع في حدود الاسقاطات الواردة في التقرير المرحلي العاشر.
    coût estimatif de la mission de police des Nations Unies UN التكاليف المقدرة لبعثة شرطة اﻷمم المتحدة
    Le coût estimatif de ces mesures de sécurité additionnelles s'élève à 30 millions de dollars. UN وستصل التكاليف التقديرية لمثل هذه التدابير الأمنية الإضافية إلى 30 مليون دولار.
    coût estimatif de la réunion du Conseil de direction du Fonds au profit des victimes UN التكاليف التقديرية لاجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا
    coût estimatif de la réunion du Conseil de direction du Fonds au profit des victimes UN التكاليف التقديرية لاجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا
    J'espère qu'à sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale envisagera favorablement ma proposition tendant à ce qu'elle ouvre un crédit représentant un tiers du coût estimatif de chaque nouvelle opération de maintien de la paix dès que celle-ci est créée par le Conseil de sécurité. UN وآمل أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين نظرة ايجابية الى اقتراحي بأن تعتمد ثلث التكلفة التقديرية لكل عملية جديدة من عمليات حفظ السلم بمجرد أن يقرر مجلس اﻷمن إنشاءها.
    52. Le coût estimatif de la location de quatre avions pour trois mois est de 924 000 dollars. UN ٥٢ - تبلغ التكلفة التقديرية لاستئجار أربع طائرات ثابتة الجناحين لمدة ثلاثة أشهر ٠٠٠ ٩٢٤ دولار.
    Cela étant, le coût estimatif de l'adjonction initiale de 8 500 militaires et du personnel civil d'appui s'élèverait à 304,4 millions de dollars pour la période de six mois considérée. UN وبأخذ ذلك في الاعتبار، ستبلغ التكلفة التقديرية لوزع أول ٥٠٠ ٨ جندي وموظفي الدعم المدنيين لفترة اﻷشهر الستة ٣٠٤,٤ مليون دولار.
    Le montant de la réclamation porte généralement sur le coût estimatif de la reconstruction. UN وتقدم المطالبة عموماً فيما يخص التكلفة المقدرة لإعادة بناء المبنى المعني.
    Le montant de la réclamation porte généralement sur le coût estimatif de la reconstruction. UN وعادة ما تُعد المطالبة على أساس التكلفة المقدرة لإعادة تشييد المبنى.
    coût estimatif de la prorogation du mandat de la Mission UN تقديرات تكاليف توسيع نطاق بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء
    5. Prie le Corps commun, le cas échéant, d'inclure dans ses rapports des informations sur le coût estimatif de l'application des recommandations qui y figurent, ou sur les économies qui pourraient en résulter; UN ٥ - تطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تضمن تقاريرها، عند الاقتضاء، المعلومات المتعلقة باﻵثار المالية المقدرة أو وفورات التكاليف الممكنة الناتجة من تنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير؛
    En outre, un montant de 1,5 million de dollars représente le coût estimatif de l'externalisation des services d'interprétation et de traduction de la Mission, qui sont à l'heure actuelle inscrits au budget à la rubrique personnel temporaire. UN وفضلا عن ذلك، يتعلق مبلغ 1.5 مليون دولار بالتكاليف التقديرية للاستعانة بمصادر خارجية لتقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية إلى البعثة، المدرجة حاليا في الميزانية تحت باب المساعدة العامة المؤقتة.
    Elle a en outre prié le Corps commun d’inclure, le cas échéant, dans ses rapports des informations sur le coût estimatif de l’application des recommandations qui y figurent, ou sur les économies qui pourraient en résulter. UN وطلبت إلى الوحدة أيضا أن تضمن تقاريرها، عند الاقتضاء، معلومات عن اﻵثار المالية المقدرة أو الوفورات الممكن تحقيقها من التكاليف نتيجة تنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    Le tableau 3 ci-après présente le montant des dépenses prévues pour l'exercice 2010-2011, ainsi que le coût estimatif de l'ensemble du projet. UN ويُبرز الجدول 3 تقديرات الإنفاق لفترة السنتين 2010-2011 فضلا عن إجمالي التكاليف المقدّرة للمشروع.
    coût estimatif de 50 000 dollars par projet (175 000 dollars pour 2012 et 175 000 dollars en 2013). UN ويقدر أن التكاليف تبلغ 000 50 دولار للمشروع الواحد (000 175 دولار لعام 2012 و000 175 دولار لعام 2013).
    Les propositions budgétaires pour 2015 et 2016 reposent sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation. UN ووضعت الميزانيتان المقترحتان لعامي 2015 و2016 على أساس التكاليف المقدَّرة لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة.
    D'autre part, le coût estimatif de l'utilisation des nouvelles technologies n'est indiqué nulle part. En fait, les investissements réalisés jusqu'ici dans les nouvelles technologies sont faibles en comparaison des besoins. UN كما لم ترد أي إشارة توضح الكلفة المقدرة لتنفيذ التكنولوجيات الجديدة. وفي واقع الأمر فإن الاستثمار حتى الآن في مجال التكنولوجيات الجديدة ظل صغيرا مقارنة بالاحتياجات.
    L'Assemblée générale avait également approuvé des projets exceptionnels d'amélioration de la sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG), d'un coût estimatif de 35,1 millions de dollars. UN ووافقت الجمعية العامة أيضا على تحسينات أمنية تجرى لمرة واحدة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف تبلغ تكلفتها المقدرة 35.1 مليون دولار.
    I. coût estimatif de l'Equipe de liaison militaire des Nations Unies au Cambodge pour la période allant du 15 novembre 1993 UN تقديرات التكلفة لفريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديـــا للفترة من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤
    n) Services et personnel de sécurité (37 gardes au Koweït à un coût estimatif de 288 600 dollars par an, et 13 gardes à Erbil à un coût estimatif de 252 700 dollars par an) (541 300 dollars); UN (ن) خدمات وأفراد الأمن، بما في ذلك 37 حارسا بمعدل سنوي متوقع قدره 600 288 دولار للكويت، و 13 حارسا بمعدل سنوي متوقع قدره 700 252 دولار لأربيل 300 541 دولار)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus