"coûts de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف الإدارة
        
    • التكاليف الإدارية
        
    • تكاليف إدارة
        
    • تكاليف إدارية
        
    • تكاليف التنظيم
        
    • كلفة إدارة
        
    • تكاليفه الإدارية
        
    i) Calculer le total des coûts de gestion et les coûts comparables des activités à fins spéciales; UN ' 1` حساب مجموع تكاليف الإدارة وتكاليف الأغراض الخاصة المقارنة؛
    coûts de gestion : Catégorie de coûts ayant trait aux activités qui ont principalement pour objet de promouvoir l'image, la direction et le bon fonctionnement de l'organisation. UN تكاليف الإدارة: فئات التكاليف التي تكون الوظيفة الرئيسية فيها هي تعزيز هوية منظمة واتجاهها وسلامتها.
    Bon nombre de délégations ont salué la diminution des coûts de gestion et l'augmentation dans la proportion des fonds disponibles pour la mise en œuvre des programmes. UN 52 - وأعربت وفود عديدة عن ترحيبها بتخفيض التكاليف الإدارية وزيادة نسبة الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج.
    Les coûts relevant de l'augmentation, ou capacité additionnelle, représentent tous les coûts de gestion qui s'ajoutent aux coûts de base. UN 126 - وتشمل التكاليف التكميلية جميع التكاليف الإدارية الزائدة عن التكاليف الأساسية.
    10 à 20 Nouveau : réduction de coûts de gestion des projets pour les projets de construction 5,2d 10 à 15e UN جديد: تخفيض تكاليف إدارة المشاريع فيما يتعلق بمشاريع البناء الرئيسية
    Certains systèmes juridiques permettaient de choisir entre la saisie ou la confiscation d'avoirs pouvant être vendus et n'entraînant pas de coûts de gestion excessifs. UN فبعض النظم القانونية تنص على أن تُختار للمصادرة، أو للاستيلاء بوضع اليد، تلك الموجودات التي يمكن بيعها ولا تنطوي على تكاليف إدارية مفرطة.
    De ce fait, les coûts recouvrés incluraient une certaine proportion des coûts de gestion et des coûts comparables des activités à fins spéciales. UN لذلك، تغطي التكاليف المستردة حصة نسبية من تكاليف التنظيم والتكاليف القابلة للمقارنة للأغراض الخاصة.
    Le PNUD continue de partager les coûts de gestion de ce programme avec l'école des cadres des Nations Unies. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقاسم كلفة إدارة هذا البرنامج مع مشروع جامعة موظفي اﻷمم المتحدة.
    Elle a également demandé aux fonds et programmes des Nations Unies de s'efforcer de réduire encore leurs coûts de gestion. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة تحقيق تخفيضات في تكاليف الإدارة.
    Ceci est conforme à la nécessité d'assurer une répartition plus équitable de coûts de gestion entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN وهذا يتماشى مع الحاجة إلى ضمان اقتسام عبء تكاليف الإدارة بقدر أكبر من التكافؤ بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    - Lorsque le membre d'une coopérative de logement ne paie pas sa cotisation ou les coûts de gestion; UN - لم يدفع العضو في جمعية الإسكان اشتراكاته أو تكاليف الإدارة في الموعد المحدد؛
    En tant que tel, en principe, le FNUAP devrait vraisemblablement avoir besoin d'une part proportionnellement plus élevée de coûts de gestion que le PNUD ou l'UNICEF. UN وعلى هذا النحو، يرجح، من حيث المبدأ، أن يتطلب صندوق الأمم المتحدة للسكان حصة من تكاليف الإدارة لكل برنامج أعلى نسبيا من حصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    Par exemple les coûts de gestion seront répartis équitablement entre l'ensemble des projets, car tous les projets bénéficient des coûts de gestion. UN وعلى سبيل المثال، يرجح أن توزع تكاليف الإدارة على نحو منصف على جميع المشاريع، نظرا لأن جميع المشاريع تستفيد من تكاليف الإدارة.
    Cependant, étant donné que la moitié des dépenses de siège finance l’appui aux programmes, les coûts de gestion et d’administration n’ont représenté que 9 % du total des dépenses. UN بيد أنه بالنظر إلى أن نصف إنفاق المقر يوجه إلى دعم البرنامج، فإن التكاليف الإدارية والمالية تشكل نحو 9 في المائة فقط من مجموع الإنفاق.
    Utiliser efficacement les ressources confiées au PNUD implique aussi qu'il maintienne les coûts de gestion et des opérations à un faible niveau afin de maximiser l'incidence réelle sans pour autant compromettre la responsabilisation. UN وتشمل كفاءة استخدام الموارد التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي المحافظة عل انخفاض التكاليف الإدارية والتشغيلية كي يتسنى تحقيق الحد الأقصى من الأثر الفعلي بدون المساس بالمساءلة.
    La réduction de l'activité a conduit à une situation financière critique, puisque les coûts de gestion du Centre, avec 1,2 million prévu pour 2008, représentent désormais l'équivalent des montants alloués à la mise en œuvre des projets, de 1,2 million également selon les prévisions pour 2008. UN ويتسبب الحد من الأنشطة في نشوء وضع مالي يبعث على القلق أصبحت فيه التكاليف الإدارية للمركز، التي يتوقع أن تبلغ 1.2 مليون دولار في عام 2008، معادلة للمبالغ التي خُصصت لتنفيذ المشاريع، والبالغة 1.2 مليون دولار أيضا وفقا لتوقعات عام 2008.
    Gestion de programmes et projets Réduction des coûts de gestion des grands projets de construction UN انخفاض تكاليف إدارة المشاريع بالنسبة لمشاريع البناء الرئيسية
    Les coûts de gestion de ces grands programmes ont été répartis entre elles. UN وقد وُزّعت تكاليف إدارة هذه البرامج فيما بينها.
    Une division trop précise induirait de lourds coûts de gestion pour la cartographie des écosystèmes et la mise en œuvre de mesures de gestion spatialement spécifiques. UN ولكن من شأن التقسيم البالغ الدقة أن يفرض تكاليف إدارة باهظة لوضع خرائط النظم الإيكولوجية وإنفاذ أي تدابير إدارية محددة مكانياً.
    On indique que la structure de base du PNUD est la capacité minimum dont l'organisation a besoin pour être en mesure de s'acquitter des composantes essentielles de son mandat et les coûts afférents à cette structure sont qualifiés de coûts de gestion < < indirects fixes > > . UN ويشار إلى أن الهيكل الأساسي للبرنامج الإنمائي يُعرف بأنه الحد الأدنى للقدرة التي تلزم للمنظمة من أجل تنفيذ ولايتها الأساسية. بل وتُعرف تكاليف الهياكل الأساسية بأنها تكاليف إدارية غير مباشرة ثابتة.
    Par rapport aux ressources ordinaires, les coûts de gestion et d'administration ne sont plus que de 5,5 % contre 5,8 % pour la période 1996-1997. UN وعند قياسها إلى الموارد العادية، فإن تكاليف التنظيم واﻹدارة تبلغ ٥,٥ في المائة مقابل ٥,٨ في المائة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le PNUD continue de partager les coûts de gestion de ce programme avec l'école des cadres des Nations Unies. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقاسم كلفة إدارة هذا البرنامج مع مشروع جامعة موظفي اﻷمم المتحدة.
    L'organisation étant autofinancée, pour être viable, il faut que ses revenus compensent ses coûts de gestion. UN 82 - باعتبار أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع منظمة قائمة على التمويل الذاتي، فإن قدرته على الاستمرار تتطلب أن تضاهي إيراداته تكاليفه الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus