Sur ce chiffre de 192,6 millions de dollars, 141,5 millions correspondent à la participation des gouvernements bénéficiaires aux coûts des projets, 7,4 millions à leur participation aux coûts des programmes et 33,7 millions à la participation de tiers. | UN | وتم انفاق مبلغ ١٤١,٥ مليون دولار لتقاسم تكاليف المشاريع مع الحكومات المتلقية ومبلغ ٧,٤ مليون دولار لتقاسم تكاليف البرامج مع الحكومات المتلقية ومبلغ ٤٣,٧٨ مليون دولار لتقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة. |
Participation des gouvernements bénéficiaires aux coûts des programmes | UN | تقاسم تكاليف البرامج مع الحكومات المتلقية ١٩,٤ |
Ceci permet de réduire au minimum le gaspillage et peut avoir un impact significatif sur les coûts des programmes. | UN | وهو ما ينقص من الهدر وقد يقلل من تكاليف البرامج. |
Recouvrement des coûts des programmes par les bureaux de pays | UN | استرداد تكاليف البرامج في المكاتب القطرية |
Recouvrement des coûts des programmes par les bureaux de pays | UN | استرداد تكاليف البرامج في المكاتب القطرية |
Sur ce montant total, 192,6 millions de dollars représentaient une participation aux coûts des programmes et projets financés sur les CIP, et 32,6 millions de dollars une participation aux coûts des projets financés sur les RSP. | UN | ويشتمل هذا المبلغ الاجمالي على مبلغ ١٩٢,٦ مليون دولار لتقاسم تكاليف البرامج والمشاريع الممولة في اطار أرقام التخطيط الارشادية ومبلغ ٣٢,٦ مليون دولار للمشاريع الممولة في اطار موارد البرنامج الخاصة. |
4. Prie les bénéficiaires des programmes et projets intégrés de contribuer aux coûts des programmes en suivant le principe du partage des coûts pour marquer ainsi leur adhésion; | UN | ٤- يطلب الى الجهات المستفيدة من البرامج والمشاريع المتكاملة أن تسهم في تكاليف البرامج من خلال تقاسم تلك التكاليف تعبيرا عن التزامها؛ |
La Conférence a noté qu'environ les deux tiers des coûts des programmes de population dans le groupe des pays en développement étaient financés par ces pays mêmes. | UN | ولاحظ المؤتمر أن ما يقرب من ثلثي تكاليف البرامج السكانية المنفذة في مجموعة البلدان النامية، تتحمله البلدان النامية نفسها. |
Déjà, comme il est indiqué dans le rapport du CCI, l'intégration des services administratifs et opérationnels liés à l'exécution des programmes fait désormais partie intégrante des coûts des programmes. | UN | ووفقا للمشار إليه بالفعل في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، تدرج الآن الخدمات الإدارية والتشغيلية المرتبطة بتنفيذ مدخلات البرامج كجزء لا يتجزأ من تكاليف البرامج. |
Le Japon a versé une contribution de 1 768 585 dollars pour participer aux coûts des programmes en 2005 et 2006, dont 385 434 dollars de nouveaux fonds, le solde correspondant aux montants alloués les années précédentes. | UN | وتبرعت اليابان بمبلغ 585 168 1 دولارا في إطار اقتسام تكاليف البرامج في الفترة 2005-2006، منها مبلغ 434 385 دولارا كتمويل جديد، بينما تم تخصيص الرصيد خلال السنوات السابقة. |
Il a reconnu que, par la suite, il importerait que les organisations harmonisent la classification des coûts, en particulier ceux que l'on pourrait appeler les coûts des programmes et les coûts d'appui aux programmes. | UN | ووافق على أنه يلزم في سبيل المضي قدماً أن توفق المنظمات بين تصنيفات التكلفة، لا سيما فيما يتعلق بما يمكن أن يُطلق عليه تكاليف البرامج وتكاليف دعم البرامج. |
A cet égard, il convient de noter que les coûts des programmes et les sources de financement varient suivant des facteurs tels que la situation socio-économique, la durée des programmes, le champ d'application des programmes et les méthodes d'exécution, notamment le niveau de participation des secteurs privé et non gouvernemental. | UN | وفي سبيل ذلك، ينبغي ملاحظة أن تكاليف البرامج ومصادر التمويل ستختلف من جراء عوامل من قبيل الوضع الاجتماعي والاقتصادي، واكتمال البرامج، وتغطية البرامج وطرق الانجاز، بما في ذلك مدى مشاركة القطاعين الخاص وغير الحكومي. |
4. Prie les récipiendaires des programmes et projets intégrés de contribuer aux coûts des programmes en suivant le principe du partage des coûts pour marquer ainsi leur adhésion; | UN | " ٤- يطلب الى الجهات المستفيدة من البرامج والمشاريع المتكاملة أن تسهم في تكاليف البرامج من خلال تقاسم تلك التكاليف تعبيرا عن التزامها؛ |
Sur ce montant total, 455 millions de dollars représentaient une participation aux coûts des programmes et aux projets financés par les CIP et 18,8 millions de dollars une participation aux coûts des projets financés sur les RSP. | UN | ومن هذا المبلغ الاجمالي يتعلق مبلغ ٤٥٥ مليونا من الدولارات بتقاسم تكاليف البرامج والمشاريع الممولة في إطار أرقام التخطيط الارشادية بينما يتعلق مبلغ ١٨,٨ مليون دولار بالمشاريع الممولة في إطار موارد البرنامج الخاصة. |
197. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de chercher à comprendre les raisons pour lesquelles certains bureaux de pays n'ont pas atteint les objectifs fixés en matière de recouvrement des coûts des programmes. | UN | 197 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعالج الأسباب التي جعلت بعض المكاتب القطرية لا يحقق إيراداته المحددة كأرقام مستهدفة في إطار استرداد تكاليف البرامج. |
Bien que les gouvernements ont pu par la suite commencer à réinvestir dans les programmes sociaux à différents degrés, la hausse des coûts des programmes sociaux continue de mettre une pression fiscale sur les provinces et Territoires malgré l'austérité des mesures mises en œuvre au cours de la dernière décennie. | UN | وبينما تمكنت الحكومات فيما بعد من الشروع في الاستثمار ثانيةً في عملية البرمجة الاجتماعية بدرجاتٍ متفاوتة، ظل ارتفاع تكاليف البرامج الاجتماعية يفرض ضغوطاً مالية على المقاطعات والأقاليم رغم ما طبق من تدابير تقشف خلال العقد الفائت. |
a) Même si les fonds à des fins spéciales augmentent, les coûts des programmes ne sont pas intégralement chiffrés. | UN | (أ) على الرغم من تزايد الأموال المخصَّصة الغرض، لا يتم تقدير تكاليف البرامج بالكامل. |
:: Les contributions versées au titre des autres ressources, d'un montant de 103,6 millions de dollars, se répartissaient comme suit : fonds d'affectation spéciale (62,1 millions de dollars), arrangements de participation aux coûts des programmes (27,8 millions de dollars) et arrangements d'autre nature (13,7 millions de dollars). | UN | :: وقدمت للموارد الأخرى مساهمات قدرها 103.6 ملايين دولار من خلال صناديق استئمانية (62.1 مليون دولار)، وترتيبات تقاسم تكاليف البرامج (27.8 مليون دولار)، وترتيبات أخرى (13.7 مليون دولار). |
En 2003, les recettes au titre des autres ressources se répartissaient comme suit : fonds d'affectation spéciale (62,1 millions de dollars), arrangements de participation aux coûts des programmes (27,8 millions de dollars) et autres arrangements (15,7 millions de dollars). | UN | 4 - وتوفرت الإيرادات من الموارد الأخرى في عام 2003 عن طريق الصناديق الاستئمانية (62.1 مليون دولار)، وترتيبات تقاسم تكاليف البرامج (27.8 مليون دولار) وترتيبات أخرى (15.7 مليون دولار). |
:: Les contributions versées au titre des autres ressources, d'un montant de 109,5 millions de dollars, se répartissaient comme suit : fonds d'affectation spéciale (56,7 millions de dollars), arrangements de participation aux coûts des programmes (43,9 millions de dollars) et arrangements d'autre nature (8,9 millions de dollars). | UN | :: وتم توفير مساهمات أخرى قدرها 109.5 مليون دولار عن طريق أموال أخرى (56.7 مليون دولار)، وترتيبات الاشتراك في تكاليف البرامج (43.9 مليون دولار)، وترتيبات أخرى (8.9 مليون دولار). |