"coûts des services" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف خدمات
        
    • تكاليف الخدمات
        
    • تكاليف خدمة
        
    • تكلفة الخدمات
        
    • المتطلبات لخدمة
        
    • تكاليف الخدمة
        
    • استيعاب خدمات
        
    • التكاليف الخاصة بالخدمات
        
    • التكاليف للخدمات
        
    Intérêts coûts des services du CIC UN تكاليف خدمات المركز الدولي للحساب الالكتروني
    Il recommande enfin à l'État partie de réduire les coûts des services d'interruption volontaire de grossesse. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بخفض تكاليف خدمات الإجهاض.
    L'ajustement des coûts des services nécessaires à l'organisation des réunions de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 2` التعديلات في تكاليف خدمات تنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Les coûts des services fournis aux contingents militaires sont précisés dans les budgets UN يجري في الميزانيات تحديد تكاليف الخدمات المقدرة للوحدات العسكرية
    Un mémorandum d'accord actuellement en vigueur sur le partage des coûts des services communs servira de base de départ pour toutes ces discussions. UN وثمة مذكرة تفاهم بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة ستُستخدم كأساس لإجراء جميع هذه المناقشات.
    En outre, les coûts des services de conférence sont estimés à 325 600 dollars à imputer au chapitre 25. UN وبالاضافة الى ذلك، تقدر تكاليف خدمة المؤتمرات بمبلغ ٦٠٠ ٣٢٥ دولار تحت الباب ٢٥.
    Il recommande en outre à l'État partie de revoir les systèmes d'assurance maladie afin d'abaisser les coûts des services de santé pour les familles les plus défavorisées. UN كما توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في نظم التأمين الصحي من أجل خفض تكلفة الخدمات الصحية للأسر الأكثر حرماناً.
    Allongement de la durée de vie du matériel déjà déployé et réduction des coûts des services Internet grâce au renforcement de la couverture assurée par le réseau de liaisons hertziennes de la Mission UN تمديد المدة التي تكون فيها المعدات المنشورة حاليا صالحة للاستخدام اقترانا بتوسيع نطاق البنية التحتية للاتصالات بالموجات الدقيقة، مما أدى إلى خفض في تكاليف خدمات شبكة الإنترتت
    Les coûts des services centraux comprennent les remboursements demandés par l'ONU pour des services fournis à l'UNOPS, ainsi que les remboursements au PNUD pour services rendus. UN تشمل تكاليف خدمات الدعم المركزية ما تتقاضاه الأمم المتحدة عن خدمات مقدمة إلى المكتب وكذلك رد التكاليف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن خدماته.
    iv) Système de comptabilité des coûts des services de conférence UN ' ٤ ' نظام حساب تكاليف خدمات المؤتمرات
    coûts des services de conférence pouvant être couverts, compte tenu de l'état récapitulatif des dépenses à imputer sur le fonds de réserve UN استيعاب تكاليف خدمات المؤتمرات في إطار البيان الموحد لنفقات صندوق الطوارئ
    Les coûts des services communs d'appui sont estimés à 10 400 dollars. UN وتقدر تكاليف خدمات الدعم المشتركة بمبلغ 400 10 دولار.
    Les coûts des services communs d'appui sont estimés à 10 400 dollars. UN وتقدر تكاليف خدمات الدعم المشتركة بمبلغ 400 10 دولار.
    De nouveaux mémorandums d'accord sur le partage des coûts des services communs ont été établis pour chaque domaine de service. UN وقد تم إعداد مذكرات تفاهم جديدة بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة لكل مجال من مجالات الخدمة.
    Les coûts des services sont déterminés par une étude socioéconomique. UN وتتحدد تكاليف الخدمات بواسطة دراسة اجتماعية واقتصادية.
    Le Comité a examiné cette méthode et a conclu qu’elle offrait une base raisonnable et transparente de recouvrement des coûts des services». UN واستعرض المجلس هذا النهج، وخلص إلى أنه يوفر أساسا معقولا وشفافا لاسترداد تكاليف الخدمات.
    La suppression des postes d'agent du Service mobile proposée réduirait les coûts des services de sécurité. UN وسيؤدي الإلغاء المقترح للوظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى خفض تكاليف الخدمات الأمنية.
    Les coûts des services de la première session du Comité préparatoire s'élèvent à 558 100 dollars, compte non tenu de l'appui au programme. UN وتبلغ تكاليف خدمة الدورة الأولى للجنة التحضيرية 100 558 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بدون الدعم البرنامجي.
    Comme l'affirme le rapport du Comité consultatif, les coûts des services de conférence seront couverts par les crédits existant à cette fin actuellement. UN وكما جاء في تقرير اللجنة الاستشارية، فإن تكاليف خدمة المؤتمرات سيتم توفيرها في حدود الموارد المالية المتاحة المخصصة لهذا الغرض.
    De rendre les soins plus efficaces et de réduire les coûts des services afin d'atteindre les deux principaux objectifs du système de santé; UN :: زيادة فعالية الرعاية وخفض تكلفة الخدمات من أجل تحقيق الهدفين الرئيسيين لنظام الرعاية الصحية؛
    Les augmentations sont dues à l’augmentation des coûts des services liée à la fermeture des camps et des bureaux. UN تنظيف صهاريج الصرف الصحي ترجع الزيادات إلى ارتفاع تكلفة الخدمات المتصلة بإغــلاق المعسكـــــرات والمكاتب.
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف- مجموع المتطلبات لخدمة المؤتمرات (بما في ذلك 13 في المائة لتكاليف دعم البرامج) 300 113
    coûts des services pour l'année UN تكاليف الخدمة للعام
    coûts des services de conférence pouvant être couverts, compte tenu de l'état récapitulatif des dépenses à imputer sur le fonds de réserve UN استيعاب خدمات المؤتمرات في إطار البيان الموحد لنفقات صندوق الطوارئ
    En vertu des accords de partage des coûts des services communs entre toutes les organisations du Centre, chacune des organisations inscrit à son budget de dépenses le montant brut des ressources nécessaires pour fournir les services dont elle est chargée. UN وبموجب ترتيبات تقاسم التكاليف الخاصة بالخدمات المشتركة بين جميع المنظمات الشاغلة للمركز، تقوم كل منظمة بميزنه الموارد اﻹجمالية المتعلقة بالخدمة المعنية التي تكون مسؤولة عنها.
    Le Comité estime que l'incohérence de la démarche adoptée pour établir les coûts des services juridiques et l'absence d'une justification suffisante des prévisions compromettront la précision et l'efficience de la gestion budgétaire. UN ويرى المجلس أن عدم اتساق النهج التي تطبق على تقدير التكاليف للخدمات القانونية وعدم تقديم مبررات كافية لتقدير التكاليف سيؤثران على دقة وفعالية إدارة الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus