"coûts salariaux unitaires" - Traduction Français en Arabe

    • تكاليف وحدة العمل
        
    54. coûts salariaux unitaires dans certains pays et certains secteurs, UN ٤٥- تكاليف وحدة العمل في بلدان وصناعات مختارة، ٠٨٩١ و٥٩٩١
    Partant, la hausse des coûts salariaux unitaires est généralement forte et a tendance à s'accélérer dans la plupart des pays d'Europe orientale. UN وبالتالي، فلا تزال الزيادات في تكاليف وحدة العمل الفردية تتسم بالارتفاع عموما وهي تتجه للزيادة في معظم بلدان أوروبا الشرقية.
    Un autre facteur expliquant la reprise est le progrès significatif enregistré par un certain nombre de pays européens, comme l'Espagne, en termes de réforme structurelle. La réglementation du marché du travail a été assouplie et les coûts salariaux unitaires ont baissé. News-Commentary وثمة عامل آخر وراء التحسن، وهو التقدم الملموس الذي تمكنت عدة بلدان أوروبية، مثل أسبانيا، من إحرازه في مجال الإصلاح البنيوي. فقد تم تخفيف القيود التنظيمية المفروضة على سوق العمل، وانخفضت تكاليف وحدة العمل. وهذا أيضاً يظهر في هيئة المزيد من التحسن في القدرة التنافسية الأوروبية.
    Premièrement, les coûts salariaux unitaires ont dû diminuer vers les niveaux de productivité afin de rétablir la compétitivité – un processus douloureux en l’absence du mécanisme du taux de change. En fait, on a assisté à une re-convergence substantielle vers les niveaux allemands après la crise. News-Commentary ورغم أن الطريق إلى التعافي كان صعباً وطويلا، فإنه كان واضحاً ومحدداً نسبيا. فأولا، كان من الضروري خفض تكاليف وحدة العمل نحو مستويات الإنتاجية من أجل استعادة القدرة التنافسية ــ وهي عملية مؤلمة في غياب آليات سعر الصرف. والواقع أن فترة ما بعد الأزمة شهدت عودة إلى التقارب من المستويات الألمانية.
    Pour réaliser ce potentiel, les secteurs exposés doivent se redévelopper à la marge : puisque l’affaiblissement de la monnaie entraine une chute des importations et que les coûts salariaux unitaires réels diminuent en conséquence de l’aplanissement des salaires nominaux, la main d’œuvre au chômage et les capitaux se tournent vers les marchés extérieurs pour les biens, les services et les ressources. News-Commentary ولتحقيق هذه الإمكانية فيتعين على القطاع القابل للتداول أن يعود إلى التوسع على الهامش: مع تسبب العملة الضعيفة في انخفاض الواردات وانحدار تكاليف وحدة العمل الحقيقية مع ثبات الأجور الاسمية، تتدفق العمالة العاطلة عن العمل ورأس المال نحو الأسواق الخارجية للسلع والخدمات والموارد.
    L’Irlande, le Portugal, l’Espagne et la Grèce ont fait des progrès considérables pour réduire leurs coûts salariaux unitaires aux niveaux de 1999 par rapport à l'Allemagne. Le problème est que les niveaux de 1999 ne sont pas assez bas, parce que les producteurs doivent maintenant composer avec la Chine et d'autres marchés émergents. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فالمريض لا يزال بعيداً عن الشفاء. فقد حققت أيرلندا والبرتغال وأسبانيا واليونان تقدماً كبيراً في خفض تكاليف وحدة العمل إلى مستويات عام 1999 نسبة إلى ألمانيا. والمشكلة هي أن مستويات 1999 ليست كافية، لأن المنتجين لديهم الآن الصين وغيرها من الأسواق الناشئة التي يمكنهم أن يتعاملوا معها. ومن ناحية أخرى، حققت إيطاليا وفرنسا تقدماً أقل بشكل كبير في ما يتصل بتحسين القدرة التنافسية الدولية.
    Les entreprises ayant licencié leurs employés lors du repli économique, la production a baissé plus lentement. L’augmentation du niveau de production par travailleur qui en a résulté, associé à une hausse modérée des salaires, a fait baissé les coûts salariaux unitaires. News-Commentary والسبب الثاني وراء التضخم المنخفض نسبياً في الأعوام الأخيرة هو الهبوط المؤقت في تكاليف الإنتاج. فمع استغناء الشركات عن العمال أثناء دورة الانحدار الاقتصادي، كان الناتج يهبط بمعدلات أبطأ. وعلى هذا فقد أدى الارتفاع الناجم عن ذلك في الناتج للعامل الواحد، إلى جانب النمو البطيء للأجور، إلى خفض تكاليف وحدة العمل. والآن تشرف هذه العملية على الانتهاء مع ارتفاع مستويات تشغيل العمالة.
    Bien que l'Espagne et l'Italie connaissent actuellement des problèmes semblables en termes de croissance et de d’emploi, en particulier pour les jeunes, deux différences significatives ressortent. La première est que, contrairement à l'Espagne, l'Italie a connu relativement peu de convergence des coûts salariaux unitaires vers la productivité. News-Commentary ورغم أن أسبانيا وإيطاليا تعانيان من الركود على نحو متماثل من حيث النمو الحالي وتشغيل العمالة، وخاصة بالنسبة للشباب، فهناك فارقان بارزان. أحدهما أن إيطاليا، على النقيض من أسبانيا، لم تشهد سوى قدراً ضئيلاً نسبياً من التقارب بين تكاليف وحدة العمل والقدرة الإنتاجية. وهذا يعمل على تقييد إمكانية الاستفادة من الجزء القابل للتداول من الاقتصاد كمحرك للنمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus