Ultérieurement, le Niger se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضم النيجر إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Brunéi Darussalam se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت بروني دار السلام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, le Sénégal se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت السنغال إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que la Jamaïque n’est pas un coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن أن جامايكا لم تكن من المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision. | UN | وفي ضوء هذه الحقيقة، قرر وفدي أن يشترك في تقديم مشروع القرار المطروح. |
Les États-Unis ont l'honneur d'être coauteur du projet de résolution A/66/L.25. | UN | ويشرف الولايات المتحدة أن تكون من بين مقدمي مشروع قرار اليوم A/66/L.25. |
Je signale à l'attention de l'Assemblée que le Honduras aurait aimé devenir coauteur du projet de résolution. | UN | وأود أن استرعي الانتباه الى أن هندوراس كانت تود أن تصبح من مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, le Brésil se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت البرازيل إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, l'Azerbaïdjan se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أذربيجان إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, l'Ouganda se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أوغندا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, l'Angola se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق انضمت أنغولا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, la Côte d’Ivoire se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضمت كوت ديفوار إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, le Suriname se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت سورينام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, le Panama se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت بنما إلى مقدمي مشروع القرار. |
C'est pour cela que l'Afghanistan s'est porté coauteur du projet de résolution. | UN | وهذه هي اﻷسباب التي دفعت بافغانستان الى المشاركة في تقديم مشروع القرار. |
Le Canada a participé activement à ces négociations et s'est porté coauteur du projet de résolution aux fins d'adoption de l'Accord. | UN | ولقد كانت كندا عضوة مشاركة فعالة في هذه المفاوضات وشاركت في تقديم مشروع القرار باعتماد الاتفاق. |
L'Indonésie est heureuse de se porter coauteur du projet de résolution et de signer l'Accord dont nous sommes saisis. | UN | ويسر اندونيسيا أنها تشارك في تقديم مشروع القرار وأن توقع على الاتفاق المعروض علينا اﻵن. |
Voilà pourquoi la Norvège s'est portée coauteur du projet de résolution si talentueusement présenté par le représentant des Fidji, l'Ambassadeur Nandan. | UN | ولهذا شاركت النرويج في تقديم مشروع القرار الذي عرضه باقتدار كبير ممثل فيجي السفير ناندان. |
Je tiens à informer l'Assemblée que l'Équateur s'est porté coauteur du projet de résolution. | UN | أود أن أبلغ الجمعية بأن إكوادور أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار. |
Le Gouvernement japonais a le plaisir de se porter coauteur du projet de résolution A/58/L.19. | UN | ومن دواعي سرور حكومة اليابان أنها من بين مقدمي مشروع القرار A/58/L.19. |
La représentante du Panama indique que son pays ne s'est pas porté coauteur du projet de résolution, tel qu'il est mentionné dans le document. | UN | وأشارت ممثلة بنما إلى أن بلدها ليس من مقدمي مشروع القرار، كما ورد ذلك في الوثيقة. |
Le Brésil s'est porté coauteur du projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | إن البرازيل هي أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا. |
Ultérieurement, le Ghana se porte coauteur du projet de résolution. | UN | ولاحقا، انضمت غانا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
C'est dans cette conviction que la délégation népalaise s'est portée coauteur du projet de résolution soumis par la délégation malaisienne. | UN | وانطلاقا من هذا الاعتقاد انضم وفد نيبال الى مقدمي مشروع القرار الذي قدمه وفد ماليزيا. |
Ultérieurement, le Vanuatu se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضمت فانواتو إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Le Royaume-Uni est heureux de se porter coauteur du projet de résolution. | UN | والمملكة المتحدة سعيدة بكونها ضمن مقدمي مشروع القرار. |
37. Mme WILLSON (Etats-Unis d'Amérique) dit que sa délégation, en tant que coauteur du projet de résolution A/C.6/51/L.7, se demande s'il serait judicieux de modifier le titre de la loi type jointe en annexe au projet comme le propose le Viet Nam. | UN | ٣٧ - اﻵنسة ويلسون )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها بصفته أحد مقدمي المشروع يشك في الحكمة من تغيير عنوان القانون النموذجي المرفق بمشروع القرار A/C.6/51/L.8 على النحو الذي تقترحه فييت نام. |
Elle déclare que le Guatemala, le Honduras et l'Inde souhaitent se porter coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن أن كلا من غواتيمالا والهند وهندوراس يرغب في إضافة أسمائها الى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
55. Le Président annonce que la Thaïlande est devenue coauteur du projet de résolution. | UN | 55 - الرئيس: أعلن أن تايلند أصبحت من مقدّمي مشروع القرار. |
Le Kazakhstan s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت كازاخستان إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |