"code administratif" - Traduction Français en Arabe

    • القانون الإداري
        
    • القانون الاداري
        
    • اللائحة اﻹدارية
        
    Il fait observer que, puisque le Code administratif antérieur était applicable, les documents ont été en toute légalité présentés à temps. UN ويلاحظ المحامي أن الوثائق قدمت قانوناً في الوقت المحدد، نظراً لأن القانون الإداري القديم كان ساري المفعول.
    Il fait observer que, puisque le Code administratif antérieur était applicable, les documents ont été en toute légalité présentés à temps. UN ويلاحظ المحامي أن الوثائق قدمت قانوناً في الوقت المحدد، نظراً لأن القانون الإداري القديم كان ساري المفعول.
    Elle a demandé des précisions sur les garanties de mise en œuvre impartiale des modifications de 2009 apportées au Code administratif et à la loi sur les réunions et les manifestations. UN وطلبت توضيحات بشأن كيفية ضمان التنفيذ النزيه للتعديلات المدخلة في 2009 على القانون الإداري وقانون التجمع والتظاهر.
    De plus, le Code administratif a été modifié afin que les personnes ayant commis une infraction à la législation sur l'immigration parce qu'elles ont été victimes de la traite ne soient plus expulsées du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُدل القانون الإداري على نحو يكفل عدم طرد ضحايا الاتجار بالبشر من البلد بسبب مخالفتهم لقانون الهجرة.
    Les plaintes de personnes autres que les détenus sont examinées initialement par des sections spéciales du Ministère de l'intérieur et, si elles sont de nature administrative, le Code administratif est applicable. UN وتقوم الادارات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية بالنظر مبدئياً في الشكاوى المرفوعة من أفراد غير اﻷفراد المحتجزين، فإن كانت الشكوى ادارية في طابعها، يسري عليها القانون الاداري.
    L'article 34 du Code administratif relatif à la création de tribunaux généraux et révolutionnaires rendant nuls tous les autres codes et circulaires ayant des dispositions contraires, l'authenticité de l'allégation est réfutée. UN ولما كانت المادة ٣٤ من اللائحة اﻹدارية بشأن إنشاء المحاكم العامة والثورية تبطل كل ما عداها من اللوائح والمنشورات اﻷخرى التي تتعارض معها، فإن صحة هذا الادعاء مطعون فيها.
    Un certain nombre de mesures sont également prévues dans le Code administratif au sujet d'actes qui ne relèvent pas du Code pénal. UN ٦٨ - وينشد القانون الإداري تطبيق عدد من التدابير على بعض الأفعال التي لا تعتبر جرائما.
    Il devrait faire en sorte que la Commission jouisse d'une pleine autonomie financière, comme le prévoit le Code administratif de 1987, Livre VI concernant le budget du Gouvernement national. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان تمتع لجنة حقوق الإنسان باستقلالية مالية كاملة على النحو المنصوص عليه في الجزء السادس المتعلق بميزانية الحكومة الوطنية من القانون الإداري لعام ١٩٨٧.
    JC engage le Kazakhstan à abolir les dispositions du Code administratif imposant l'enregistrement des associations religieuses comme une atteinte à leur liberté de culte et de pratique et à instituer un système non discriminatoire d'enregistrement de personnes morales. UN ودعت حملة اليوبيل كازاخستان إلى إلغاء شروط القانون الإداري الحالي التي تقضي بتسجيل الجماعات الدينية، لأن ذلك يشكل انتهاكاً لحريات هذه الجماعات في العبادة والممارسة.
    Elle est passible, en vertu du Code administratif, d'une amende allant de 50 à 200 % du salaire minimum légal. UN ويعاقَب عليه بموجب القانون الإداري بتوقيع غرامة بنسبة تتراوح بين 50 في المائة و 200 في المائة من الحد الأدنى للأجر الثابت.
    Code administratif révisé, article 897 UN القانون الإداري المنقح، القسم 897
    Code administratif révisé, article 878 UN القانون الإداري المنقح، القسم 878
    Code administratif révisé, article 883 UN القانون الإداري المنقح، القسم 883
    L'amendement au Code administratif de la République lituanienne, relatif à la responsabilité engagée en cas d'usage abusif de l'emblème de la Croix-Rouge en temps de paix, devrait être adopté en 2002. UN ويتوقع خلال عام 2002 اعتماد تعديل القانون الإداري لجمهورية ليتوانيا، الذي يجرم إساءة استخدام شعار الصليب الأحمر في أوقات السلم.
    5. Code administratif révisé, article 883, faisant obligation aux fabricants et commerçants d'armes à feu de détenir une licence. UN 5 - القانون الإداري المنقح، المادة 883 - الترخيص المطلوب لصناعة الأسلحة النارية أو بيعها.
    La législation lituanienne définit les procédures à respecter pour l'agrément des activités connexes, l'entreposage, la comptabilité, la collecte de données, le stockage, les échanges, etc. Le Code administratif et le Code pénal prévoient des sanctions administratives et pénales en cas d'infraction. UN وينص القانون الإداري والقانون الجنائي الساريا المفعول في جمهورية ليتوانيا كلاهما على العقوبات الإدارية والجنائية التي تفرض جراء مخالفة الإجراءات الآنفة الذكر.
    Conformément à l'article 271 du Code administratif, l'intéressé peut former un recours en justice contre la décision de placement en détention administrative. Aucun cas de ce type ne s'est produit à ce jour. UN وأردف قائلا إن المادة 271 من القانون الإداري تمنح الشخص المحتجز حق الطعن في الاحتجاز الإداري أمام إحدى المحاكم؛ ولم تظهر حتى الآن قضية من هذا القبيل.
    Selon l'article 12 de la loi relative à la fonction publique et l'article 14 du Code administratif général de Géorgie, il en va de même pour la langue de l'administration. UN وبيَّنت أن المادة 12 من قانون الخدمة المدنية والمادة 14 من القانون الإداري العام لجورجيا تنصان على أن الأمر سيان بالنسبة إلى اللغة المستخدمة في الإدارة.
    L'affaire a été examinée le jour même par le tribunal de district de Svyatoshinskiy qui a condamné le requérant à sept jours de détention en vertu de l'article 173 du Code administratif. UN وفي اليوم نفسه نظرت محكمة منطقة سفياتوشينسكي في القضية وحكمت على صاحب الشكوى بالحبس لمدة سبعة أيام بموجب المادة 173 من القانون الإداري.
    L'affaire a été examinée le jour même par le tribunal de district de Svyatoshinskiy qui a condamné le requérant à sept jours de détention en vertu de l'article 173 du Code administratif. UN وفي اليوم نفسه نظرت محكمة منطقة سفياتوشينسكي في القضية وحكمت على صاحب الشكوى بالحبس لمدة سبعة أيام بموجب المادة 173 من القانون الإداري.
    L'enregistrement par le Ministère est un acte administratif, qui est régi par le Code administratif en vigueur. Il peut être demandé à la Cour suprême d'examiner un refus d'enregistrement. UN وتقوم الوزارة بالتسجيل كعمل اداري يحكمه القانون الاداري الساري المفعول، ويمكن أن يطلب إلى المحكمة العليا النظر في أي رفض للتسجيل.
    Conformément à l'article 5 de la loi portant création de tribunaux généraux et révolutionnaires, ratifiée le 6 juillet 1994, et aux articles 4 et 6 du Code administratif de ladite loi, ratifié le 16 juillet 1994, la Chambre des tribunaux révolutionnaires sera établie dans des chefs-lieux de province ou de région, selon les besoins déterminés par le chef de l'autorité judiciaire. UN تقضي المادة ٥ من القانون المنشئ للمحاكم العامة والثورية، المصدق عليه في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، والمادتان ٤ و ٦ من اللائحة اﻹدارية للقانون المذكور، المصدق عليها في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، بإنشاء غرفة المحاكم الثورية في المحافظات أو المناطق الوسطى وبأن يحدد رئيس السلطة القضائية مقتضياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus