"code d'" - Traduction Français en Arabe

    • رمز
        
    • الشفرة
        
    • الكود
        
    • لنظام
        
    • قانون التحقيق
        
    • لهاتف
        
    • برمز
        
    • ورمز
        
    • هذا قانون
        
    J'ai désactivé le code d'autorisation et rétabli le signal des caméras. Open Subtitles لقد عطلت رمز الترخيص الذي أغلق نظام كاميرات المراقبة.
    - Les femmes... on peut pas vivre avec. Surtout quand elles changent le code d'alarme. Open Subtitles النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار
    Ils cherchent une puce comme celle-ci, programmée avec le code d'activation du système de défense "Star Wars" lancé il y a quelques années. Open Subtitles إنهم يبحثون عن تلك الرقاقة المبرمجة مع رمز التفعيل. حرب النجوم لنظام الدفاع الصاروخي التي عادت في الخمسينيات.
    Je le pousserai à s'appuyer sur ses contacts au gouvernement et à obtenir le code d'appel-réponse d'urgence dont nous aurons besoin pour ordonner l'atterrissage de ces avions. Open Subtitles سأدفع به للضغط على علاقاته في الحكومة وأحضر الشفرة الطارة للرد التي نحتاجها لأمر الهبوط
    Il doit y avoir une sorte de... code d'accès qui doit être composé en premier. Open Subtitles لابد ان هناك نوع من الكود الرئيسى الذي يجب ادخاله
    Ils ne bougeront pas sans le code d'autorisation d'un lieutenant, chef. Open Subtitles إنهم لن يتحرّكوا إلا بصدور رمز الدّعم ، سيّدي
    Alors, Batman, tu dois avoir sur toi une clef spéciale ou un code d'accès dont je pourrais me servir contre tes amis. Open Subtitles الآن، باتمان، يجب أن يكون نوع من مفتاح المرور أو رمز الوصول يمكنني استخدام ضد أصدقائك. أين هو؟
    Les munitions d'armes légères portent généralement une estampille indiquant un code d'usine et d'année de fabrication. UN وتحتوي ذخائر الأسلحة الصغيرة في معظم الأحيان على أختام في أسفلها تتضمن رمز المصنع ورمز سنة الإنتاج.
    code d'aéroport de l'OACI : DAOE. UN رمز المطار وفقا لمنظمة الطيران المدني الدولي: DAOE.
    Chaque fonctionnaire travaillant pour la CSST avait un code d'identité et un mot de passe lui permettant d'accéder au système d'informatique. UN وكان لكل موظف يعمل لدى لجنة الصحة والسلامة المهنية رمز خاص به وكلمة سرية تتيح له الدخول إلى نظام الحاسوب.
    Chaque fonctionnaire travaillant pour la CSST avait un code d'identité et un mot de passe lui permettant d'accéder au système d'informatique. UN وكان لكل موظف يعمل لدى لجنة الصحة والسلامة المهنية رمز خاص به وكلمة سرية تتيح له الدخول إلى نظام الحاسوب.
    Oui... quelqu'un ayant le code d'accès de notre base de données. Open Subtitles .. نعم شخصاً ما لديه رمز الدخول إلى بيانات سفينتا
    Donnez-moi votre code d'admin pour enlever le verrouillage et accéder à son système. Open Subtitles فلتمنحني رمز مرورك فحسب حتى أستطيع رفع الإغلاق والولوج إلى نظامها
    Un appartement où vous pouviez entrer en utilisant le code d'accès d'agent immobilier de votre mère. Open Subtitles شقة أمكنك دخولها باستخدام رمز دخول والدتك عميلة العقارات
    Son code d'authentification a été utilisé pour accéder au vaisseau. Open Subtitles تم أستخدام رمز التحقق للوصول إلى السفينة
    Il me faut le code d'accès du panneau de contrôle du système incendie 4 étoiles. Open Subtitles أحتاج إلى رمز الولوج الخاص بلوحة تحكم نظام إطلاق 4 نجوم
    C'est tout à fait impossible de craquer un message sans posséder le code d'origine. Open Subtitles مستحيل تحطيم الرمز تماماً إلا إن كنت تملكين الشفرة الأساسية
    Si nous n'avons pas le code d'accès dans moins de trente minutes, nous sommes morts. Open Subtitles لم نتمكن من إدخال الكود الرئيسى , فى اقل من 30 دقيقة سوف نموت.
    Comme d'hab, j'apprécie votre respect du code d'honneur. Open Subtitles كدائماً أنا أقدر إحترامكم لنظام الشرف
    En effet, l'aspect médico-légal de la procédure n'est pas pris en compte par les juges de paix qui, contrairement au code d'instruction criminelle, ordonnent la levée des corps et agissent en tant qu'officiers de police judiciaire en dressant des procèsverbaux de constat. UN والواقع أن قضاة الصلح لا يضعون في اعتبارهم جانب الدعوى المتعلق بالطب الشرعي بل يخالفون قانون التحقيق الجنائي ويأمرون برفع الجثث ويتصرفون كضباط للشرطة القضائية بتحرير محاضر إثبات حالة.
    Utilisation frauduleuse du code d'accès téléphonique d'un autre fonctionnaire UN غش في استخدام الرمز السري لهاتف موظف آخر
    Chacun aura un seul code d'identité, afin que les procédures administratives soient simplifiées tout au long de sa vie. UN كما أن كل شخص سيزود برمز هوية خاص به دون سواه لتبسيط الإجراءات الإدارية مدى حياته.
    code d'urgence 90206. J'appelle le capitaine Sky. Open Subtitles هذا قانون الطوارىء رقم 90206 ننادى كابتن سكاى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus