"code d'exploitation minière" - Traduction Français en Arabe

    • مدونة التعدين
        
    • بمدونة التعدين
        
    • مدونة للتعدين
        
    • مدونة قواعد التعدين
        
    L'adoption par l'Autorité du code d'exploitation minière des fonds marins a été un pas essentiel. UN وجاء اعتماد سلطة مدونة التعدين خطوة أساسية.
    Plusieurs délégations ont suggéré qu'il fallait accorder la plus haute priorité à l'achèvement des travaux sur le code d'exploitation minière aussitôt que possible. UN واقترحت عدة وفود إيلاء اﻷولوية العليا ﻹنجاز العمل بشأن مشروع مدونة التعدين في أقرب وقت ممكن.
    La Commission a également demandé au secrétariat d'établir un contrat type d'exploration en s'inspirant des dispositions du projet de code d'exploitation minière. UN كما طالبت اللجنة اﻷمانة بأن تعد نموذج عقد للاستكشاف يستند إلى أحكام مدونة التعدين.
    En outre, le code d'exploitation minière devrait être rédigé en respectant strictement l'esprit et la lettre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. UN وعلاوة على ذلك، فإن مدونة التعدين ينبغي أن تصاغ بما يتماشى بدقة ونص وروح اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    53. S'agissant des travaux de fond de l'Autorité, la priorité consiste à achever le projet de code d'exploitation minière, de manière à pouvoir délivrer des contrats aux sept investisseurs pionniers recensés dont les plans de travail relatifs à l'exploration ont été examinés et approuvés en août 1997. UN ٥٣ - وفيما يتعلق باﻷعمال الموضوعية للسلطة، فإن اﻷولوية معطاة ﻹكمال اﻷعمال المتعلقة بمدونة التعدين لكي يتسنى إصدار العقود لكل مستثمر من المستثمرين الرواد المسجلين السبعة الذين نظر في الطلبات المقدمة منهم بالموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف ووفق عليها في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Ma délégation est particulièrement heureuse de noter les progrès importants enregistrés dans l'élaboration du code d'exploitation minière des fonds marins. UN ويسر وفد بلادي بصفة خاصة أن يلاحظ التقدم الكبير المحرز في وضع مدونة للتعدين في قاع البحار.
    Le code d'exploitation minière préparé par la Commission juridique et technique a été présenté pour examen au Conseil. UN وقد قدمت مدونة التعدين التي أعدتها اللجنة القانونية والتقنية، إلى المجلس للنظر فيها.
    Les dispositions applicables en la matière ont encore été développées dans le code d'exploitation minière. UN وقد أوضحت مدونة التعدين هذا الاقتضاء أكثر من ذي قبل.
    Les négociations en cours sur le projet de code d'exploitation minière donnera, nous l'espérons, des résultats positifs et complets. UN ونأمل أن تترتب على المفاوضات الجارية بشأن مشروع مدونة التعدين نتائج طيبة شاملة.
    La question des contrats d'exploration et l'adoption d'un code d'exploitation minière constituent ensemble la base technique la plus importante pour l'exécution des fonctions de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ذلك أن مسألة عقود الاستكشاف، واعتماد مدونة التعدين يشكلان، معا أهم أساس مضموني لتنفيذ مهام السلطة الدولية لقاع البحار.
    Bien que certaines questions restent en suspens, un certain nombre de dispositions du projet de code d'exploitation minière ont été approuvées par les délégations. UN وعلى الرغم من أنه لا تزال هناك مسائل يتعين حسمها، فإن عددا من أحكام مشروع مدونة التعدين حظي في واقع اﻷمر بموافقة الوفود.
    Le présent rapport rend compte des progrès accomplis par la Commission spéciale 3 dans l'examen des différents documents constituant à ce jour le projet de code d'exploitation minière. UN وهذا التقرير يقيم ما أحرز حتى اﻵن في اللجنة الخاصة ٣ من تقدم في النظر في الوثائق المختلفة التي تكون مشروع مدونة التعدين ويقصد به أيضا تسليط الضوء على المسائل التي تتطلب مزيدا من النظر.
    Pour ce qui concerne l'organisation des travaux de cette session, l'organe exécutif de l'Autorité, le Conseil, qui comporte 36 membres, a décidé que la priorité serait donnée à ses propres travaux relatifs au code d'exploitation minière, que l'on voudrait voir adopter en 2000. UN وفيما يتعلق بتنظيم أعمال هذه الدورة، قرر المجلس، وهو الجهاز التنفيذي للسلطة المكون من 36 عضوا، إعطاء الأولوية لعمل المجلس بشأن مشروع مدونة التعدين في قاع البحار، بهدف اعتماد المدونة في عام 2000.
    Parmi les sujets examinés par le Conseil au cours de cette partie de la session, il y a lieu de citer le budget pour 1999, le barème des quotes-parts afférent aux contributions du budget, le Règlement financier de l'Autorité et le projet de code d'exploitation minière. UN ومن المسائل التي نظر فيها المجلس خلال هذا الجزء من الدورة ميزانية ١٩٩٩، وجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية، والنظام المالي للسلطة، ومشروع مدونة التعدين.
    Comme il n'a pas été possible d'achever l'examen du projet de code d'exploitation minière dans le délai imparti, il a été convenu de poursuivre l'examen de ce texte dans le cadre de consultations officieuses durant la cinquième session. UN ولم يكن باﻹمكان إتمام استعراض مدونة التعدين في الوقت المتاح واتفق بالتالي على مواصلة دراسة النص في جلسات غير رسمية خلال الدورة الخامسة.
    9. À sa 26e séance, le 23 mars 1998, le Conseil a entamé l'examen du projet de code d'exploitation minière. UN ٩ - بدأ المجلس نظره في مشروع مدونة التعدين في جلسته ٢٦ المعقودة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Faute de temps, il n'a pas été possible d'examiner l'intégralité du texte du code d'exploitation minière; il a donc été décidé de poursuivre les travaux lors de réunions informelles organisées dans le cadre de la cinquième session. UN ولم يكن في اﻹمكان إكمال استعراض مدونة التعدين في الوقت المتاح، وعليه جرى الاتفاق على مواصلة النظر في النص في جلسات غير رسمية تعقد خلال الدورة الخامسة.
    La délégation de la Bolivie souligne les progrès réalisés par la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins dans l'élaboration d'un code d'exploitation minière des fonds marins. UN إن وفد بوليفيا يؤكد على التقدم الذي أحرزته اللجنة القانونية والتقنية للسلطة الدولية لقاع البحار في صياغة مدونة التعدين في قاع البحار.
    Ces résultats présentent un intérêt particulier dans le contexte de l'examen du code d'exploitation minière des fonds marins et des futures concessions de prospection et d'exploitation de la zone. UN وستكون هذه التوصية هامة بصفة خاصة في النظر في مشروع مدونة التعدين فــي قــاع البحار وفي الامتيازات التي ستمنح في المستقبــل لاستكشاف واستغلال المنطقة.
    Ce règlement est le premier volet d'un < < code d'exploitation minière des fonds marins > > qui, à terme, réglementera l'exploration et l'exploitation de tous les minéraux des grands fonds de la zone. UN ويشكل النظام الجزء الأول مما يسمى " بمدونة التعدين في قاع البحار " التي ستصبح في آخر الأمر الأداة المنظمة لاستكشاف واستغلال جميع الموارد المعدنية لأعماق البحار الموجودة في المنطقة.
    L'élaboration d'un code d'exploitation minière en est à un stade avancé et devrait être complétée d'ici la prochaine session de l'Assemblée de l'Autorité qui se tiendra à Kingston (Jamaïque). UN وقد بلغ إعداد مدونة للتعدين مرحلة متقدمة وينبغي أن تكتمل قبل انعقاد الدورة المقبلة لجمعية السلطة في كينغستون، جامايكا.
    La plus grande tâche que doit entreprendre par l'Autorité est donc d'adopter le code d'exploitation minière, qui permettra de réguler la prospection et l'exploitation minière des gisements au fond des mers. UN وبالتالي فإن الوفد النيجيري يرى أن أعظم مهمة تواجه السلطة هي اعتماد مدونة قواعد التعدين التي ستنظم استكشاف معادن قاع البحار واستغلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus