"code pénal et de" - Traduction Français en Arabe

    • قانون العقوبات وإلى
        
    • القانون الجنائي ومشروع
        
    • قانون العقوبات ومشروع
        
    • قانون العقوبات التنظيمي الشامل
        
    • قانون العقوبات والمادة
        
    • قانون عقوبات وقانون
        
    17. Miguel Galván Gutierrez, journaliste à l'agence non officielle Havana Press, coordonnateur du projet Varela, 26 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 17- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا بريس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    41. Héctor Palacios Ruíz, directeur du Centre des études sociales, secrétaire du Comité Todos Unidos, 25 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 41- هيكتور بالاسيوس رويس، مدير مركز الدراسات الاجتماعية، وأمين لجنة لنتحد جميعاً، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    23. Miguel Galbán Gutierrez, journaliste à l'agence non officielle Havana Press, coordonnateur du projet Varela, 26 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 23- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا برس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    34. Faisant suite à une demande du Ministère de la justice, le bureau a recruté un consultant international pour revoir les projets de Code pénal et de code de procédure pénale et aider le Ministère de la justice à établir le texte définitif de ces indispensables projets de code. UN ٤٣- قام المكتب، بناء على طلب من وزارة العدل، بتعيين مستشار دولي ﻹعادة النظر في مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الاجراءات الجنائية وﻹسداء المشورة إلى وزارة العدل في وضع الصيغة النهائية لمشروعي القانونيين اﻷساسيين المذكورين.
    Les projets de Code pénal et de code de procédure pénale ont été examinés en 1997 par un consultant mandaté par le Bureau; le Ministère de la justice a ensuite envoyé ces projets de code en France pour révision par des magistrats français. UN وبعد قيام مستشار عيّنه المكتب بمراجعة القانونين في عام 1997، أرسلت وزارة العدل مشروع قانون العقوبات ومشروع قانون الإجراءات الجنائية إلى فرنسا لمراجعتهما من جانب قضاة فرنسيين.
    Miguel Galván Gutierrez, journaliste à l'agence non officielle Havana Press, coordonnateur du projet Varela, 26 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 24- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا بريس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    Héctor Palacios Ruíz, directeur du Centre des études sociales, secrétaire du Comité Todos Unidos, 25 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 51- هيكتور بالاسيوس رويس، مدير مركز الدراسات الاجتماعية، وأمين لجنة لنتحد جميعاً، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    18. Miguel Galván Gutierrez, journaliste à l'agence non officielle Havana Press, coordonnateur du projet Varela, 26 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 18- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا بريس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    42. Héctor Palacios Ruíz, Directeur du Centre des études sociales, Secrétaire du Comité Todos Unidos, 25 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 42- هيكتور بالاسيوس رويس، مدير مركز الدراسات الاجتماعية، وأمين لجنة لنتحد جميعاً، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    17. Miguel Galván Gutierrez, journaliste à l'agence non officielle Havana Press, coordonnateur du projet Varela, 26 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 17- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا بريس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    Rappelant que de nombreux organes judiciaires et quasi judiciaires internationaux ont assimilé le viol à une forme de torture, le Comité demande à l'État partie d'abolir la disposition figurant à l'article 308 du Code pénal et de faire en sorte que les auteurs de viol n'échappent pas à toute sanction en épousant leur victime. UN إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته.
    Rappelant que de nombreux organes judiciaires et quasi judiciaires internationaux ont assimilé le viol à une forme de torture, le Comité demande à l'État partie d'abolir la disposition figurant à l'article 308 du Code pénal et de faire en sorte que les auteurs de viol n'échappent pas à toute sanction en épousant leur victime. UN إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته.
    Rappelant que de nombreux organes judiciaires et quasi judiciaires internationaux ont assimilé le viol à une forme de torture, le Comité demande à l'État partie d'abolir la disposition figurant à l'article 308 du Code pénal et de faire en sorte que les auteurs de viol n'échappent pas à toute sanction en épousant leur victime. UN إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته.
    34. Héctor Fernando Maseda Gutiérrez, journaliste indépendant, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 34- هيكتور فيرناندو ماسيدا غوتييريس، صحفي مستقل، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    15. Oscar Manuel Espinosa Chepe, 62 ans, journaliste, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 15- أوسكار مانويل إسبينوسا تشيبي، 62 سنة، صحفي، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    40. Marcelo Manuel López Bañobre, porte-parole de la Commission cubaine des droits de l'homme et de la réconciliation nationale (CCDHRN), 15 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 40- مارسيلو مانويل لوبيس بانيوبري، المتحدث باسم اللجنة الكوبية لحقوق الإنسان والمصالحة الوطنية، حكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    41. Héctor Fernando Maseda Gutiérrez, journaliste indépendant, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 41- هيكتور فيرناندو ماسيدا غوتييريس، صحفي مستقل، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    51. Héctor Palacios Ruíz, directeur du Centre des études sociales, secrétaire du Comité Todos Unidos, 25 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. UN 51- هيكتور بالاسيوس رويس، مدير مركز الدراسات الاجتماعية، وأمين لجنة " لنتحد جميعاً " ، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    12) Le Comité s'inquiète de ce que certaines dispositions des projets de Code pénal et de code de procédure pénale relatives à la lutte contre le terrorisme pourraient être de nature à porter atteinte à des droits énoncés dans le Pacte (art. 2, 7, 9 et 14). UN (12) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء أحكام معينة واردة في مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية لمكافحة الإرهاب يحتمل أن تنتهك عدداً من الحقوق المنصوص عليها في العهد (المواد 2 و7 و9 و14 من العهد).
    On envisage donc de développer les peines non privatives de liberté, qui sont d'ailleurs prévues dans les nouveaux projets de Code pénal et de code de procédure pénale. UN واتجه لذلك التفكير إلى زيادة العقوبات غير المقيدة للحرية وتم النص على ذلك في مشروع قانون العقوبات ومشروع قانون الاجراءات الجنائية الجديدين.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier l'article 150 du Code pénal et de procédure pénale et toute autre législation analogue autorisant des tiers à prendre des décisions concernant le corps des femmes handicapées. UN 41- توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف المادة 150 من قانون العقوبات التنظيمي الشامل وأي تشريع آخر مشابه يجيز للغير اتخاذ القرار عن امرأة ذات إعاقة ذهنية يتعلق بجسمها.
    Ils avaient été condamnés à mort en vertu de l’article 194 de la loi douanière No 23 de 1984, modifiée par le décret No 67 de 1994 du Conseil du Commandement révolutionnaire, des articles 47, 48 et 49 du Code pénal et de l’article 11 de la loi réglementant le commerce, pour contrebande de pièces détachées, ou matériel, matériel lourd ou machines après démontage. UN وحكم عليهم باﻹعدام عملا بالمادة ١٩٤ من قانون الجمارك رقم ٢٣ لعام ١٩٨٤ بصيغته المعدلة بالمرسوم رقم ٦٧ لعام ١٩٩٤ الصادر عن مجلس قيادة الثورة، عملا بالمواد ٤٧ و ٤٨ و ٤٩ من قانون العقوبات والمادة ١١ من قانون تنظيم التجارة، بتهمة تهريب قطع غيار ومواد ومعدات ثقيلة وآلات بعد تفكيكها.
    Présidente de la Commission pour l'élaboration d'un projet de Code pénal et de code de procédure pénale en matière militaire (décret No 265 de 1995) UN رئيسة: اللجنة المعنية بوضع مشروع قانون عقوبات وقانون اجراءات جنائية عسكري )المرسوم رقم ٥٦٢ لعام ٥٩٩١(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus