"code pénal fédéral" - Traduction Français en Arabe

    • القانون الجنائي الاتحادي
        
    • قانون العقوبات الاتحادي
        
    L'article 15 du Code pénal fédéral prévoit des peines pénales, administratives et civiles. UN وتنص المادة 15 من القانون الجنائي الاتحادي على العقوبات الجنائية والإدارية والمدنية.
    Conformément au Code pénal fédéral révisé, la peine de mort n'est prononcée que pour des crimes exceptionnellement graves. UN وبموجب القانون الجنائي الاتحادي المنقح، لا تسلط عقوبة الإعدام إلا على الجرائم الجسيمة بشكل استثنائي.
    À l'issue des travaux de la Commission, des projets d'amendement au Code pénal fédéral seront soumis au Congrès en 2011. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    Le paragraphe 1 de l'article 214 du Code pénal fédéral de Yougoslavie de 1992 prévoit notamment une peine allant d'une amende à un emprisonnement d'un an pour refus de servir sous les drapeaux. UN والفقرة ١ من المادة ٤١٢ من قانون العقوبات الاتحادي ليوغوسلافيا لعام ٢٩٩١، تنص، ضمن ما تنص عليه، على عقوبة تتراوح بين الغرامة والسجن لمدة سنة لمن يرفض الخدمة في القوات المسلحة.
    Cet article avait pour objet principal de régler le passage des codes pénaux cantonaux au Code pénal fédéral unifié. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه المادة هو تنظيم انتقال قوانين العقوبات في الكانتونات إلى قانون العقوبات الاتحادي الموحد.
    En outre, le projet de loi fédérale en la matière comprend une proposition de sanctions spécifiques qui seront intégrées dans le Code pénal fédéral. UN إضافة إلى ذلك، يشمل مشروع القانون الاتحادي في هذا المجال اقتراحا بتطبيق عقوبات محددة سيتضمنها قانون العقوبات الاتحادي.
    Toutefois, l'article 4 du Code pénal fédéral n'est pas la seule disposition applicable en la matière. UN بيد أن المادة 4 من القانون الجنائي الاتحادي ليست هي النص الوحيد ذي الصلة.
    En outre, l'article 6 du Code pénal fédéral reconnaît l'applicabilité des traités internationaux dans lesquels sont énoncées des infractions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقر المادة 6 من القانون الجنائي الاتحادي بانطباق المعاهدات الدولية التي تغطي الجرائم.
    Le Code pénal fédéral n'érige pas en délit autonome la violation de l'embargo sur les armes. UN لا يعتبر القانون الجنائي الاتحادي انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة جريمة مستقلة بذاتها.
    Le but de cette mesure préventive est la saisie des biens à la faveur de la Fédération, prévue par l'article 40 du Code pénal fédéral. UN والغرض من هذا التدبير التحوطي هو مصادرتها لصالح الدولة الاتحادية وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 40 من القانون الجنائي الاتحادي.
    L'initiative en discussion modifie les articles 139 et 148-bis du Code pénal fédéral, afin de qualifier le terrorisme international et le financement du terrorisme. UN ويُدخل القانون المذكور أعلاه تعديلا على المادتين 139 و 148 مكررا من القانون الجنائي الاتحادي حيث يجرم الإرهاب الدولي وتمويل الإرهاب.
    En outre, le Code pénal fédéral prévoit des sanctions pour les actes de violence à l'égard des femmes au sein de la famille et stigmatise le viol dans le couple. UN ويضاف إلى ذلك أن القانون الجنائي الاتحادي يرتب عقوبات على أعمال العنف ضد المرأة في الأسرة، ويعاقب على العنف بين الزوجين.
    Un projet de loi visant à modifier le Code pénal fédéral de façon à déclarer l'imprescriptibilité des disparitions forcées ou involontaires, et à punir toute instance ou tout fonctionnaire qui prend part à des actes conduisant à une disparition forcée, avait été déposé devant le Parlement. UN وُقدﱢم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي بالنص على عدم تقادم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أجل معاقبة أية سلطة أو أي موظف حكومي يشارك في حالات الاختفاء القسري.
    En conséquence, mon Bureau a soumis des dossiers aux procureurs nouvellement désignés pour que des poursuites pénales soient engagées comme le stipule le Code pénal fédéral contre les autorités locales qui font obstacle à l'application du processus et se montrent négligentes dans l'exercice de leurs fonctions. UN وبالتالي قدم مكتبي إلى مدعي العموم الجدد الملفات اللازمة لتنفيذ الملاحقة الجنائية لأولئك المسؤولين المحليين الذين أعاقوا العملية وأهملوا في أداء واجباتهم، على نحو ما ينص القانون الجنائي الاتحادي.
    En conséquence, le Code pénal fédéral ne sera pas applicable dans ces cantons, qui pourront à la place adopter leurs propres codes. UN ونتيجة لذلك، لن يتم تطبيق القانون الجنائي الاتحادي في هذين الكانتونين وقد يقوم كل منهما، بدلاً من ذلك، بسن القانون الجنائي الخاص به.
    Il aimerait savoir avec plus de précision s'il y a une disposition constitutionnelle ou une réforme spéciale du Code pénal fédéral qui annule les preuves ou les aveux obtenus par la force. UN وأعرب عن ترحيبه بالحصول على إيضاحات عما إذا كانت هناك أحكام دستورية أو إصلاحات محددة في قانون العقوبات الاتحادي تقضي بعدم قبول الأدلة أو الاعترافات المتحصل عليها باستخدام القوة.
    En avril 2007, les délits de calomnie et de diffamation ont été supprimés du Code pénal fédéral. UN وفي نيسان/أبريل 2007، ألغيت جرائم الافتراء والتشهير من قانون العقوبات الاتحادي.
    Par ailleurs, son Code pénal fédéral donne une définition du terrorisme qui englobe pratiquement tous les actes de terrorisme prévus dans ces traités. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن قانون العقوبات الاتحادي فيها تعريفا للإرهاب يغطي تقريبا جميع أعمال الإرهاب المذكورة في تلك المعاهدات.
    Le Code pénal fédéral punit le délit de proxénétisme de deux à neuf ans d'emprisonnement. UN 1 - يفرض قانون العقوبات الاتحادي على مرتكبي جريمة إدارة بيوت الدعارة عقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنتين و 9 سنوات؛
    Le Code pénal fédéral des Émirats arabes unis prévoyait des peines applicables à toute personne coupable de violences contre les femmes. UN ويتصدى قانون العقوبات الاتحادي في الإمارات العربية المتحدة للعنف ضد المرأة، إذ ينص على معاقبة أي شخص يرتكب جرائم عنف ضد المرأة.
    L'article 344 du Code pénal fédéral fixe les peines encourues par quiconque enlève, arrête, ou détient illégalement une personne, directement ou par le biais d'autrui, ou la prive de sa liberté par tout autre moyen. UN وتحدد المادة 344 من قانون العقوبات الاتحادي العقوبة التي يتم إنزالها على من خطف شخصا أو قبض عليه أو حجزه أو حرمه من حريته بأية وسيلة بغير وجه قانوني سواء أكان ذلك بنفسه أو بواسطة غيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus