"codification et le développement progressif" - Traduction Français en Arabe

    • التدوين والتطوير التدريجي
        
    • التدوين والتطوير التدريجيين
        
    • تدوين وتطوير
        
    • بالتدوين والتطوير التدريجي
        
    Réaffirmant la nécessité de poursuivre la codification et le développement progressif des règles du droit international applicables dans les conflits armés, UN وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى مواصلة التدوين والتطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي المنطبقة على النزاعات المسلحة،
    Réaffirmant la nécessité de poursuivre la codification et le développement progressif des règles du droit international applicables dans les conflits armés, UN وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى مواصلة التدوين والتطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي المنطبقة على النزاعات المسلحة،
    Le rôle de la CDI dans la codification et le développement progressif du droit international est d'une importance incalculable. UN والدور الذي تضطلع به تلك اللجنة في عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي دور ذو أهمية تجل على الحصر.
    Systématisation par la codification et le développement progressif UN المنهَجَة من خلال التدوين والتطوير التدريجي
    La Conférence réaffirme la nécessité de poursuivre, selon qu'il convient, la codification et le développement progressif des règles du droit international applicables à certaines armes classiques qui peuvent produire des effets traumatiques excessifs ou frapper sans discrimination. UN يؤكد المؤتمر مجدداً الحاجة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بمواصلة التدوين والتطوير التدريجيين لقواعد القانون الدولي المنطبقة على أسلحة تقليدية معينة قد تكون مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Dans l'ensemble, non seulement la Commission a rapproché le projet d'articles du droit coutumier en vigueur mais elle a également réussi à instaurer un équilibre satisfaisant entre la codification et le développement progressif du droit dans le domaine de la responsabilité des États. UN وبصفة عامة، فإن اللجنة لم تنجح فحسب في جعل مشاريع المواد أكثر توافقا مع القانون العرفي الحالي، بل استطاعت أيضا أن تحقق التوازن الملائم بين عنصري التدوين والتطوير التدريجي في مجال مسؤولية الدول.
    Sur la question générale du mandat de la CDI, la codification et le développement progressif du droit international sont deux exercices qui doivent rester distincts. UN وقال، فيما يتعلق بالمسألة العامة لولاية اللجنة، إن التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي موضوعان يجب إبقاؤهما منفصلين.
    Au niveau international, la codification et le développement progressif sont un processus continu. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن " التدوين والتطوير التدريجي " عملية متواصلة.
    La Conférence réaffirme la nécessité de poursuivre la codification et le développement progressif des règles du droit international applicables à certaines armes classiques qui peuvent produire des effets traumatiques excessifs ou frapper sans discrimination. UN يؤكد المؤتمر مجددا على الحاجة إلى مواصلة التدوين والتطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي التي تنطبق على أسلحة تقليدية معينة قد تكون مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Ces articles visent à établir, par la codification et le développement progressif, des règles définissant la responsabilité des États lorsqu'ils commettent un fait internationalement illicite. UN وتسعى هذه المواد إلى صياغة قواعد تتعلق بمسؤولية الدول عن أي فعل ترتكبه من الأفعال غير المشروعة دوليا، وذلك عن طريق التدوين والتطوير التدريجي.
    La Division administre actuellement 19 sites Web sur la codification et le développement progressif du droit international, sur le Programme d'assistance, et sur les publications juridiques concernant : UN وباتت الشعبة تتعهّد حالياً 19 موقعاً شبكياً تتناول التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وبرنامج المساعدة والمنشورات القانونية، وهي:
    Il paraît logique de faire couvrir ces trois ressources par la codification et le développement progressif du droit, mais cela ne signifie pas qu'il faille les traiter simultanément dès le départ. UN وبينما يبدو من المنطقي أن تشمل أعمال التدوين والتطوير التدريجي كافة أنواع الموارد الثلاثة لا يعني هذا أنه ينبغي تناولها في وقت واحد من البداية.
    La Conférence réaffirme la nécessité de poursuivre la codification et le développement progressif des règles du droit international applicables à certaines armes classiques qui peuvent produire des effets traumatiques excessifs ou frapper sans discrimination. UN يؤكد المؤتمر مجدداً على الحاجة إلى مواصلة التدوين والتطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي التي تنطبق على أسلحة تقليدية معينة قد تكون مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    La décision de la CDI d'opter pour la codification et le développement progressif du droit international en la matière est conforme aux priorités d'El Salvador. UN وأكدت أن قرار لجنة القانون الدولي بشأن اختيار التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي فيما يتعلق بهذا الموضوع يتسق مع أولويات السلفادور.
    S'agissant de la possibilité d'étudier utilement le sujet, la représentante du Viet Nam pense elle aussi que l'absence de détermination du caractère coutumier de l'obligation ne constitue pas un obstacle insurmontable, puisque le mandat de la CDI comprend et la codification et le développement progressif. UN وفيما يتعلق بجدوى هذا الموضوع، وافقت على أن عدم تحديد طبيعة الالتزام في القانون العرفي لن يمثل عقبة كؤودا ما دامت ولاية اللجنة تشمل التدوين والتطوير التدريجي معا.
    Lorsqu'elle envisage la codification et le développement progressif de nouveaux sujets dans des domaines spécialisés, elle devrait considérer ces nouveaux sujets en relation avec les doctrines et la jurisprudence du droit international général. UN وفيما تنظر في أمر التدوين والتطوير التدريجي للمواضيع الجديدة في الميادين المتخصصة، فإن عليها أن تنظر في تلك المواضيع الجديدة فيما يتصل بمذاهب وفقه القانون الدولي العام.
    La codification et le développement progressif du droit applicable à la responsabilité des États, par exemple, relèvent de la Commission du droit international de l'ONU, qui soumet pour examen à l'Assemblée générale des Nations Unies des projets d'articles que celle-ci peut ensuite adopter en recommandant aux États Membres de conclure des traités les englobant. UN وعمليات التدوين والتطوير التدريجي للقانون المتعلق بمسؤولية الدول تتم مثلا في إطار لجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، التي تقدم مشاريع مواد إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وقد تعتمدها وتوصي الدول اﻷعضاء بأن تعقد معاهدة لسنﱢ القوانين في هذه المسألة.
    21. La Division de la codification contribue d'autre part à faire connaître l'oeuvre accomplie par l'Organisation des Nations Unies dans la codification et le développement progressif du droit international et certains aspects de son application. UN ٢١ - وباﻹضافة الى ذلك، تساعد شعبة التدوين في نشر معلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة في مجال التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، وعن بعض الجوانب المتعلقة بتطبيقه.
    La Conférence réaffirme la nécessité de poursuivre, selon qu'il convient, la codification et le développement progressif des règles du droit international applicables à certaines armes classiques qui peuvent produire des effets traumatiques excessifs ou frapper sans discrimination. Dixième alinéa UN يؤكد المؤتمر مجدداً الحاجة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بمواصلة التدوين والتطوير التدريجيين لقواعد القانون الدولي المنطبقة على أسلحة تقليدية معينة قد تكون مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    La Convention reflète les progrès significatifs réalisés dans la codification et le développement progressif du droit international relatif à la mer. UN وهذه الاتفاقية تعبير عن التقدم الكبير الذي تحقق في مجال تدوين وتطوير القانون الدولي المتعلق بالبحار.
    4. Le Président dit que a richesse, la densité et la qualité du rapport de la Commission du droit international (CDI) sur les travaux de la dernière session de son actuel quinquennat atteste le rôle unique et irremplaçable qu'elle continue de jouer dans la codification et le développement progressif du droit international. UN 4 - الرئيس: قال إن ما يتميَّز به تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الأخيرة في ربع السنة الحالي من ثراء وتركيز وجودة إنما يقف شاهداً على الدور الفريد الذي لا يمكن الاستغناء عنه، الذي ما زالت تقوم به اللجنة فيما يتصل بالتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus