"coefficient de pondération" - Traduction Français en Arabe

    • الوزن النسبي
        
    • معاملات الترجيح
        
    • ترجيح
        
    • الوزن المرجح
        
    • الوزن الترجيحي
        
    • ترجيحات
        
    • معامل الترجيح
        
    iii) Les procédures et critères qui seront appliqués durant la mise en concurrence de la deuxième étape, y compris le coefficient de pondération de ces critères et la manière dont ils seront appliqués, conformément aux articles 10 et 11 de la présente Loi. UN `3` الإجراءات والمعايير التي سوف تُطبَّق أثناء التنافس في المرحلة الثانية، بما فيها الوزن النسبي لتلك المعايير وكيفية تطبيقها، وفقاً للمادتين 10 و11 من هذا القانون.
    Une autre proposition, consistant à mentionner le " coefficient de pondération " à la fin de l'alinéa actuel, a été examinée mais n'a pas été adoptée. UN ونُظر في اقتراح بديل يدعو إلى إضافة إشارة إلى " الوزن النسبي " في نهاية الفقرة بصيغتها الحالية، ولكنه لم يعتمد.
    iii) Les procédures et critères qui seront appliqués durant la mise en concurrence de la deuxième étape, y compris le coefficient de pondération de ces critères et la manière dont ils seront appliqués, conformément aux articles 10 et 11 de la présente Loi. UN `3` الإجراءاتُ والمعايير التي تُطبَّق أثناء التنافس في المرحلة الثانية، بما فيها الوزن النسبي لتلك المعايير وكيفية تطبيقها، وفقاً للمادتين 10 و11 من هذا القانون.
    293 La décision de la Commission d'utiliser le coefficient de pondération des dépenses non locales propre à chaque lieu d'affectation du groupe I aux fins du calcul de l'indice d'ajustement se traduirait pour les États Membres par des économies d'environ 10 millions de dollars par an après juillet 1996. UN ٢٩٣ نتيجة لقرار اللجنة استخدام معاملات الترجيح الفعلية الخارجية لجميع مراكز العمل، المجموعة اﻷولى، ستكون هناك وفورات تبلغ ما يقرب من ١٠ ملايين دولار ستكون مستحقة للدول اﻷعضاء بعد تموز/يوليه ١٩٩٦.
    vi) Un réexamen des trois variables d'ajustement, et de leur coefficient de pondération éventuel ou des variables de substitution. UN ' 6` إعادة بحث عوامل التسوية الثلاثة، وأي ترجيح لها أو لبدائلها.
    Lorsque la population augmente, le coefficient de pondération augmente à un rythme décroissant, jusqu'à ce que soit atteint le seuil maximum et que le coefficient reste constant, quelle que soit la croissance démographique. UN ولذا، عندما يزيد عدد السكان، يزيد الوزن المرجح المقابل للسكان بمعدل متناقص إلى حين بلوغ عتبة يظل عندها الوزن المرجح ثابتاً بعد ذلك، بصرف النظر عن عدد السكان.
    Il a été convenu de mentionner à l'alinéa e) le coefficient de pondération des critères d'évaluation. UN واتفق على إضافة إشارة إلى الوزن النسبي لمعايير التقييم في الفقرة (ﻫ).
    15. Un des aspects de la sélection qui est plus complexe dans les accords-cadres que dans les méthodes de passation traditionnelles est le coefficient de pondération à attribuer, le cas échéant, dans les critères de sélection pour les deux étapes de la passation. UN 15- وهناك سمة من سمات الاختيار أكثر تعقدا في سياق الاتفاقات الإطارية منها في الاشتراء التقليدي؛ وهي الوزن النسبي الذي يُحتسب في معايير الاختيار لكلتا مرحلتي الاشتراء، إن وجدتا.
    Il a été convenu que l'alinéa prévoirait que l'avis d'enchère électronique inversée devrait énoncer les critères à utiliser par l'entité adjudicatrice pour déterminer la soumission à retenir, comme le prix et d'autres critères, ou uniquement le prix, et le coefficient de pondération dont seraient affectés ces critères. UN واتفق على أن تنص الفقرة الفرعية على أن يتضمن الإشعار بالمناقصة الإلكترونية بيانا عن المعايير التي ستستخدمها الجهة المشترية في تحديد العطاء الفائز، أي ما إذا كان سيجري استخدام السعر ومعايير أخرى، أم السعر وحده، وكذلك تحديد الوزن النسبي المسند إلى المعايير.
    4. L'entité adjudicatrice établit les critères à utiliser pour évaluer les propositions et fixe le coefficient de pondération dont sera affecté chacun de ces critères et la manière dont ils seront appliqués pour évaluer les propositions. UN (4) تقرّر الجهة المشترية المعايير اللازمة لتقييم الاقتراحات، وتحدّد الوزن النسبي الذي يسند إلى كل من هذه المعايير والطريقة المزمع اتباعها في تطبيق تلك المعايير في تقييم الاقتراحات.
    e) Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour sélectionner le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) devant être partie(s) à l'accord-cadre, y compris le coefficient de pondération de ces critères et la façon dont ils seront appliqués pour la sélection; UN (ﻫ) المعايير التي ستستخدمها الجهة المشترية في اختيار المورّد أو المقاول الذي سيكون طرفا (أو المورّدين أو المقاولين الذين سيكونون أطرافا) في الاتفاق الإطاري، بما فيها الوزن النسبي لتلك المعايير وطريقة استخدامها في الاختيار؛
    70. S'agissant de l'alinéa k), et de la notion de " coefficient de pondération " , il a été demandé si le coefficient de pondération qui serait appliqué pendant la deuxième étape pourrait être établi lors de la première. UN 70- وفيما يتعلق بالفقرة (ك) وفكرة الوزن النسبي، استُفسر عما إذا كان من الممكن في المرحلة الأولى تحديد الوزن النسبي للمرحلة الثانية.
    f) Les procédures et critères qui seront appliqués dans le cadre de la mise en concurrence de la deuxième étape, y compris le coefficient de pondération des critères d'évaluation et la manière dont ils seront appliqués, conformément aux articles 10 et 11 de la présente Loi. UN (و) الإجراءات والمعايير التي سوف تطبّق أثناء التنافس في المرحلة الثانية، بما فيها الوزن النسبي لمعايير التقييم وكيفية تطبيقها، وفقاً للمادتين 10 و11 من هذا القانون.
    f) Les procédures et critères qui seront appliqués dans le cadre de la mise en concurrence de la deuxième étape, y compris le coefficient de pondération des critères d'évaluation et la manière dont ils seront appliqués, conformément aux articles 10 et 11 de la présente Loi. UN (و) الإجراءات والمعايير التي ستُطبَّق أثناء التنافس في المرحلة الثانية، بما فيها الوزن النسبي لمعايير التقييم وكيفية تطبيقها، وفقاً للمادتين 10 و11 من هذا القانون.
    Les dispositions du sous-alinéa iii) de l'alinéa d) du paragraphe 1 prévoient donc que le coefficient de pondération à attribuer aux critères d'évaluation durant la mise en concurrence de la deuxième étape devrait être divulgué lors de la première étape. UN لذا، تنص القواعد في الفقرة الفرعية (1) (د) `3` على الإفصاح في المرحلة الأولى من الإجراءات عن الوزن النسبي الذي سيُطبّق في معايير التقييم خلال التنافس في المرحلة الثانية.
    293 La décision de la Commission d'utiliser le coefficient de pondération des dépenses non locales propre à chaque lieu d'affectation du groupe I aux fins du calcul de l'indice d'ajustement se traduirait pour les États Membres par des économies d'environ 10 millions de dollars par an après juillet 1996. UN ٢٩٣ نتيجة لقرار اللجنة استخدام معاملات الترجيح الفعلية الخارجية لجميع مراكز العمل، المجموعة اﻷولى، ستكون هناك وفورات تبلغ ما يقرب من ١٠ ملايين دولار ستكون مستحقة للدول اﻷعضاء بعد تموز/يوليه ١٩٩٦.
    b) Utiliser, pour le calcul des indices d'ajustement des lieux d'affectation du groupe I, le coefficient de pondération des dépenses non locales propre au lieu d'affectation considéré uniquement en cas de dévaluation soudaine et importante de la monnaie locale, c'est-à-dire lorsque la variation des taux de change entraînerait une diminution de l'ajustement égale à 10 points ou plus. UN )ب( عدم استخدام معاملات الترجيح لخارج المنطقة الخاصة بمركز عمل محدد في اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل لمراكز العمل المصنفة في المجموعة اﻷولى إلا في حال حدوث انخفاض مفاجئ وكبير في قيمة العملة في مركز العمل المعني، أي حيثما يفضي تغير أسعار الصرف الى تخفيض قدره ١٠ في المائة أو أكثر من نقاط المضاعف.
    En réponse à une suggestion tendant à éliminer le coefficient de pondération attribué au chiffre de la population enfantine, le secrétariat a déclaré que si l'on procédait de la sorte, environ 60 % des fonds provenant de la masse commune des ressources iraient aux deux pays les plus peuplés du monde. UN وأشارت اﻷمانة ردا على اقتراح بإزالة ترجيح عدد اﻷطفال في بلد ما، إلى أن ذلك سوف يسفر عن استيعاب البلدين اﻷكبر عددا من السكان لقرابة ٦٠ في المائة من مجموع الموارد العامة.
    Elle consiste à attribuer aux différentes données servant à calculer une moyenne un coefficient de pondération différent des coefficients réels desdites données. UN وهو يتمثل في تحديد معامل ترجيح لفرادى البيانات المستخدمة لحساب متوسط ما، يكون مختلفا عن معامل الترجيح الفعلي لتلك البيانات.
    La réduction du coefficient de pondération du facteur < < contribution > > au profit du nouveau facteur proposé < < contingents > > aurait un effet négligeable sur la représentation des États Membres. UN فالتخفيضات في الوزن المرجح لعامل الاشتراك في الميزانية لصالح عامل المساهمة بقوات الجديد المقترح ليس لها سوى أثر هامشي على الوضع التمثيلي للدولة العضو.
    Scénario 11 : chiffre de base pondéré, augmentation du coefficient de pondération du facteur < < qualité de Membre > > et diminution UN السيناريو 11: رقم أساس مرجح، وزيادة الوزن الترجيحي للعضوية، وإنقاص الوزنين الترجيحيين للسكان والاشتراكات
    22. À la suite d'un débat approfondi, durant lequel différents points de vue ont été exprimés, la Commission a jugé dans son ensemble que l'option qui répondait le mieux à ces critères était la méthode consistant à accorder un coefficient de pondération égal à tous les régimes de rémunération inclus dans la comparaison, c'est-à-dire la méthode de la moyenne arithmétique. UN ٢٢ - وفي أعقاب مناقشة مفصلة، أعرب خلالها عن آراء مختلفة، اعتبرت اللجنة أن أحسن خيار يتناسب مع هذه المعايير هو الطريقة التي تمنح بها ترجيحات متساوية لجميع نظم اﻷجور المدرجة في المقارنة، أي طريقة الترجيح المتساوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus