"coercition politique et économique" - Traduction Français en Arabe

    • للقسر السياسي والاقتصادي
        
    Projet de résolution sur les mesures économiques unilatérales prises comme moyen de coercition politique et économique contre les pays en développement UN مشروع قرار بشأن التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Projet de résolution sur les mesures économiques unilatérales en tant que moyen de coercition politique et économique contre les pays en développement UN مشروع قرار بشأن التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Les résolutions de l'Assemblée générale ont constamment souligné que de telles mesures étaient un moyen de coercition politique et économique à l'égard des pays en développement et qu'elles avaient un effet négatif sur leurs économies et leurs efforts de développement. UN وقد أعادت قرارات الجمعية العامة التأكيد مرارا على أن مثل تلك التدابير تشكل وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي تستهدف البلدان النامية وأنها تضر باقتصادات تلك البلدان وبجهودها اﻹنمائية.
    Dans la plupart des réponses, il était dit que l'application de mesures économiques comme moyens de coercition politique et économique est contraire aux principes de la charte des Nations Unies, du droit international et de la coopération internationale. UN وأعربت معظم هذه الردود عن الرأي في أن تطبيق التدابير الاقتصادية الأحادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي يتنافى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي والتعاون الدولي.
    La Commission examinera le rapport du Secrétaire général sur les mesures économiques multilatérales en tant que moyen de coercition politique et économique à l'encontre des pays en développement. UN وذكر أن اللجنة ستقوم بدراسة تقرير الأمين العام بشأن التدابير الاقتصادية الانفرادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    35. L'utilisation de mesures économiques comme moyen de coercition politique et économique contre les pays en développement est incompatible avec le droit et constitue une ingérence dans le fonctionnement normal du commerce international. UN ٣٥ - ومضى قائلا إن استخدام التدابير الاقتصادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية لا يتمشى مع القانون ويتدخل في السير العادي للتجارة الدولية.
    Certains Etats continuent de prêcher le miracle de la mondialisation et la fin de la guerre froide alors qu’en réalité les faits démontrent que ce sont les conflits et les inégalités qui se mondialisent, à mesure que se précisent la menace et la coercition politique et économique occulte. UN ولا تزال بعض الدول تبشر بمعجزة العولمة في نهاية الحرب الباردة، في الوقت الذي يتبين فيه من التطورات أن الصراعات وعدم المساواة هي التي تتعولم في الواقع، بل ويتكثف التهديد والاستعمال المستتر للقسر السياسي والاقتصادي.
    D'un point de vue historique, les mesures économiques prises unilatéralement en tant que moyen de coercition politique et économique contre des pays en développement sont contraires à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, qui prône la solidarité, la coopération et les relations amicales entre tous les pays. UN من الناحية التاريخية، ظلت التدابير الانفرادية المستخدمة كوسائل للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدن النامية تناقض روح ميثاق الأمم المتحدة، الذي يشجع التضامن والتعاون والعلاقات الودية بين البلدان والأمم.
    Le recours à des mesures unilatérales en tant que moyen de coercition politique et économique contre des pays en développement a été condamné dans les décisions et résolutions de divers organes de l'ONU, en particulier celles de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN إن استخدام التدابير الانفرادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية ظلت تدان من خلال القرارات والمقررات التي تعتمدها مختلف هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les mesures unilatérales imposées par certains pays développés contre les États arabes sapent le système international mondial et sont une violation de la résolution 64/189 de l'Assemblée générale sur l'application de mesures économiques unilatérales comme moyen de coercition politique et économique contre les pays en développement. UN وأشار في نهاية كلمته إلى أن التدابير الأحادية الجانب التي تفرضها بعض الدول المتقدمة ضد الدول العربية تقوّض النظام التجاري العالمي وتنتهك قرار الجمعية العامة 64/189 بشأن التدابير الاقتصادية الأحادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    Quatre rapports : rapport de synthèse sur l'administration publique et le développement (1998); rapports sur l'aide économique aux pays touchés par l'application de sanctions économiques multilatérales (1998 et 1999); et sur la prise de mesures économiques en tant que moyens de coercition politique et économique utilisés contre des pays en développement (1999); UN أربعة تقارير: تقرير موحد عن اﻹدارة العامة والتنمية )١٩٩٨(؛ تقريران عن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى البلدان المتضررة من الجزاءات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف )١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛ وعن التدابير الاقتصادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية )١٩٩٩(؛
    a. Assemblée générale. Quatre rapports : deux sur l'aide économique aux pays touchés par l'application de sanctions économiques multilatérales; un sur les mesures économiques en tant que moyens de coercition politique et économique utilisés contre des pays en développement et un rapport intérimaire sur la situation sociale dans le monde; UN أ - الجمعية العامة - أربعة تقارير عن المساعدة الاقتصادية للبلدان المتضررة من تنفيذ الجزاءات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف )تقريران(؛ والتدابير الاقتصادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛ وتقرير مرحلي عن الحالة الاجتماعية في العالم؛
    a. Assemblée générale. Quatre rapports : deux sur l'aide économique aux pays touchés par l'application de sanctions économiques multilatérales; un sur les mesures économiques en tant que moyens de coercition politique et économique utilisés contre des pays en développement et un rapport intérimaire sur la situation sociale dans le monde; UN أ - الجمعية العامة - أربعة تقارير عن المساعدة الاقتصادية للبلدان المتضررة من تنفيذ الجزاءات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف )تقريران(؛ والتدابير الاقتصادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛ وتقرير مرحلي عن الحالة الاجتماعية في العالم؛
    Malheureusement, certains pays qui ont élaboré et ratifié la Charte à la création de l’ONU ont adopté une série de mesures-sanctions, notamment des mesures unilatérales de coercition économique, comme moyen de coercition politique et économique à l’encontre de la République populaire démocratique de Corée et d’autres pays en développement, en particulier de nations nouvellement indépendantes. UN بيد أنه مما يؤسف له أن بعض البلدان التي صاغت ميثاق اﻷمم المتحدة وصدقت عليه في المرحلة اﻷولى من بدء عمل اﻷمم المتحدة اعتمدت مجموعة من تدابير الجزاءات، من بينها تدابير اقتصادية قسرية أحادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وغيرها من البلدان النامية، والدول الناشئة حديثا بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus