"coeur et" - Traduction Français en Arabe

    • القلب و
        
    • قلب و
        
    • وقلبه
        
    • قلبها و
        
    • هارتس
        
    Mais le coeur et l'esprit d'équipe n'ont jamais manqué à Riverdale. Open Subtitles لكن لم يكن يوماً القلب و روح المدرسة كانوا مجتمعين علي طريقة ريفرديل
    D'accord, cette fille là-bas, elle reçoit une greffe de coeur et elle est toujours la réflexion sur la productivité future. Open Subtitles ،حسنا تلك الصبية هناك ،ستقوم بعملية لزراعة القلب و لا تزال تفكر في مستقبلها المثمر
    Ecoute, je dis juste que Jeter était réellement le coeur et le cerveau de l'équipe, mec. Open Subtitles انظروا، أنا فقط أقول ، كان حقا جيتر القلب و الروح لل فريق ، رجل.
    On détient une information... qui pourrait complètement détruire le coeur et l'âme de l'un de nos meilleurs amis ! Open Subtitles بإمكانها تحطيم قلب و روح أحد أعز أصدقائنا
    Tu es... tu es venu dans cette prairie et tu t'es imposé dans le coeur et l'esprit d'une petite fille. Open Subtitles أتيت إلى المَرّج و أجبرت نفسك باقتحام قلب و عقل تلك الفتاة
    Un héros typiquement américain, un héros de coeur et d'esprit... prêt à se sacrifier pour la liberté et la justice. Open Subtitles بطل الأمريكان من الدرجة الأولى باندماج عقله وقلبه يطبخان وصفة الحرية والعدالة السحرية
    Un gars, bon ou mauvais, s'est glissé dans son coeur, et évidemment, elle en veut plus. Open Subtitles نحو قلبها, و من الواضح انها تريد المزيد انت تحاولين القول انني اعطيتها
    Le Valet de coeur et moi l'avons alors ramenée au Pays des Merveilles à la recherche de son véritable amour. Open Subtitles لذا قمتُ مع (نيف هارتس) بإعادتها إلى "وندرلاند" للبحث عن حبّها الحقيقيّ
    Henry peut être un tel monstre, Sans coeur et cruel. Open Subtitles .هنرى يستطيع أن يكون وحشاً ، بلا القلب و لا رحمة
    Des gens font des trous dans les coeur et oublient des serviettes. Open Subtitles الناس يحدثون ثغراً في القلب و يتركون المناشف
    Ils pensent que la foi est dans le coeur, et que l'incertitude est dans la tête. Open Subtitles يؤمنون بأن مجال الايمان هو القلب و مجال الشك هو الرأس
    Ills ont trouvé le coeur et voulaient l'utiliser pour tuer tous les morts vivants. Open Subtitles لقد وجدوا القلب و يخططون للقضاء به على جميع اللاّموتى.
    Arrêter le coeur et priver le cerveau d'oxygène peut causer de sévères lésions. Open Subtitles هذا كلام لا معنى له اغلاق القلب و تجويع المخ من الأكسجين قد يسبب حدوث نزيف حاد في الدماغ
    Bien sûr, faites confiance au facteur pour vos pilules pour le coeur, et vos laxatifs. Open Subtitles بالطبع , آمِن ساعي البريد على دواء القلب و منقي البول الخاص بك
    J'expose le coeur et je trouve le saignement. Open Subtitles حتى نكشف القلب و نجد مكان النزيف
    C'est pareil que les trois autres... le coeur et les poumons manquent. Open Subtitles إنه شبيه بالثلاثة الآخرين... القلب و الرئتين مفقودون.
    Il a du coeur. Et des couilles. Open Subtitles الولد لديه القلب و الشجاعة لكي ينافس
    Le coeur et l'âme de Boston... Fenway Park ! Open Subtitles انه قلب و روح بوسطن حديقة فينواي.
    Ils ont un cerveau, un coeur et un foie. Open Subtitles لديهم عقل, قلب, و كبد
    Dicey était le coeur et l'âme de cette équipe. Open Subtitles (دايسي), كانت قلب و روح هذا الفريق.
    L'hommage unanime qui lui est rendu de par le monde montre à suffisance combien étaient appréciés non seulement l'homme, dont nous déplorons la disparition brutale aujourd'hui, mais aussi et surtout son oeuvre, pour laquelle il a donné sans compter ses forces, son intelligence, son coeur et sa vie. UN وإن التأبين الذي لقيه بالإجماع في جميع أرجاء العالم يدل بصورة كافية على ما كان يحظى به من تقدير كبير، ليس فقط كرجل نحزن لفقدانه الصعب اليوم، ولكن قبل كل شيء لعمله، الذي وهبه قوته وذكاءه وقلبه وحياته بلا كلل.
    La masse fait pression sur son coeur et sur ses poumons. Open Subtitles الورم يضغط على رئته وقلبه
    Je vais la poignarder dans le coeur, et ensuite lui couper la tête. Open Subtitles أنا سأطعنها في قلبها ,و من ثم سأقطع رأسها.
    Le Valet de coeur et moi l'avons ramenée au Pays des Merveilles à la recherche de son véritable amour. Il est ici. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}لذا قمتُ مع (نيف هارتس) بإعادتها إلى "وندرلاند" للبحث عن حبّها الحقيقيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus