Des projets particuliers sont parfois financés ou cofinancés par d'autres institutions et programmes du système des Nations Unies. | UN | وأحياناً ما تمول الوكالات والبرامج اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مشاريع محددة أو تشارك في تمويلها. |
Qualité des évaluations décentralisées des projets cofinancés par le Fonds pour l'environnement mondial | UN | جودة التقييمات اللامركزية للمشاريع التي يشارك في تمويلها مرفق البيئة العالمية |
On trouvera la liste complète des projets cofinancés par le Fonds à l'annexe II. | UN | وتُرفق به القائمة الكاملة بالمشاريع التي يشترك في تمويلها من خلال صندوق التعاون لمبادرة أوروبا الوسطى بوصفها المرفق 2. |
Des projets de coopération en matière de télédétection cofinancés par les deux organismes ont été lancés en 2004. | UN | واستهلت مشاريع تعاونية بتمويل مشترك في مجال الاستشعار عن بعد في عام 2004. |
Dans le budget d'appui biennal pour 2006-2007, huit postes de directeur de pays avaient été créés en convertissant temporairement des postes de coordonnateur résident en lieu et place des postes nouvellement créés de représentant spécial adjoint du Secrétaire général cofinancés par le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix, comme établi dans la structure des postes de l'ONU. | UN | 82 - وفي ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007، أُنشئت ثماني وظائف لمديري المكاتب القطرية من خلال التحويلات المؤقتة لوظائف المنسقين المقيمين، وذلك بدلا من وظائف نواب الممثل الخاص للأمين العام المنشأة حديثاً والتي يتقاسم تكاليفها البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة، على نحو ما يتبع في هيكل الوظائف في الأمم المتحدة. |
Par le passé, les centres d'intervention étaient cofinancés par le Ministère fédéral de la santé et des questions féminines et le Ministère fédéral de l'intérieur. | UN | كانت مراكز التدخُّل فيما مضى تشترك في تمويلها وزارة الصحة والمرأة الاتحادية ووزارة الداخلية الاتحادية. |
Des mesures pratiques sont prises pour mettre en œuvre les programmes financés ou cofinancés par le Ministère. | UN | ويتمّ ربط التدابير العملية بتنفيذ البرامج التي تشارك وزارة الثقافة في تمويلها. |
Projets cofinancés par le Fonds social européen | UN | المشاريع التي يشارك في تمويلها الصندوق الاجتماعي الأوروبي |
Soutien aux femmes chefs d'entreprise en vertu de projets cofinancés par des fonds de l'Union européenne | UN | دعم صاحبات المشاريع في إطار المشاريع التي يشارك في تمويلها الاتحاد الأوروبي |
L'activité s'est intensifiée autour des programmes visant l'éducation familiale et des publications sur des thèmes familiaux, qui ont été cofinancés par le Ministère du travail, de la famille et des affaires sociales. | UN | وكان هناك نشاط متزايد في إطار البرامج التي تستهدف التعليم اﻷسري والمطبوعات التي تحتوي على مواضيع أسرية، والتي تشارك في تمويلها وزارة العمل واﻷسرة والشؤون الاجتماعية. |
La plupart des projets du FENU sont cofinancés par le PNUD et font donc l'objet d'un contrôle et d'une évaluation conjoints. | UN | ومعظم مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية يشترك في تمويلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويمكن رصدها وتقييمها بالاشتراك مع جهة أخرى. |
Des informations sur les projets cofinancés par des fonds de l'Union européenne en vue de lutter contre les stéréotypes dont souffrent les femmes sur le marché de l'emploi ont été présentées dans la section du présent rapport qui traite des articles 4 et 5 de la Convention. | UN | ويتضمن هذا التقرير في القسم الخاص بالمادتين 4 و5 من الاتفاقية معلومات عن المشاريع التي شارك في تمويلها الاتحاد الأوروبي بهدف مكافحة الصور النمطية للمرأة في سوق العمل. |
En outre, à travers des projets cofinancés par l'Union européenne, la Commission s'attaque aux préjugés à l'égard des personnes qui appartiennent à des minorités et elle lutte contre la discrimination, le racisme et la xénophobie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومن خلال المشاريع التي يشارك في تمويلها الاتحاد الأوروبي، تتحدى اللجنة الأنماط المقولبة بخصوص الأشخاص المنتمين إلى أقليات وتكافح التمييز والعنصرية وكره الأجانب. |
Dans le cadre de ces accords bilatéraux, quelque 550 projets conjoints de recherche, cofinancés par la Slovénie en vertu d'accords internationaux, sont en cours. | UN | وفي إطار هذه الاتفاقيات، يجري العمل حالياً على حوالي 550 مشروع بحثٍ مشتركاً تشارك في تمويلها سلوفينيا وفق الاتفاقات الدولية. |
Un certain nombre de projets bénéficiant du soutien des fonds structurels de l'UE et cofinancés par le budget de l'État visent à promouvoir l'emploi des femmes et l'entrepreneuriat féminin. | UN | 138- ويتم تنفيذ عدد من المشاريع المدعومة من جانب الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، كما تشارك في تمويلها ميزانية الدولة وتستهدف تعزيز استخدام المرأة ودعم قدراتها على تنظيم المشاريع التجارية. |
11. Les projets financés à l'aide de dons du FEM sont généralement cofinancés par d'autres sources. | UN | 11- ثم إنّ المشاريع الممولة بمنح من مرفق البيئة العالمية عادة ما تشترك في تمويلها مصادر أخرى أيضاً. |
54. En ce qui concerne la situation des femmes sur le marché du travail, plusieurs programmes cofinancés par l'Union européenne avaient été mis en œuvre. | UN | 54- وبخصوص حالة النساء في سوق العمل، أشار الوفد إلى وجود عدد من البرامج التي يشارك في تمويلها الاتحاد الأوروبي. |
Plus de la moitié concernent la formation et le renforcement des institutions, y compris deux projets cofinancés par AGFUND. | UN | ويتعلق أكثر من نصفها بالتدريب وبناء المؤسسات، بما في ذلك مشروعان بتمويل مشترك من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة الانمائية. |
Un certain nombre de projets ont été élaborés pour la période allant de 2007 à 2013, cofinancés par le Fonds social européen. | UN | وتم وضع عدد من المشاريع للفترة 2007-2013، بتمويل مشترك من الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
Les programmes pour l'éducation des jeunes immigrés ou des jeunes revenus au pays mis en œuvre depuis 1998 par le Ministère de l'éducation nationale et cofinancés par l'UE ont permis d'apporter une aide précieuse aux jeunes d'origine étrangère ou revenus au pays. | UN | وقُدمت مساعدة قيّمة منذ عام 1998 للطلاب الأجانب والطلاب العائدين إلى الوطن من خلال برامج " تعليم الطلاب من المهاجرين والعائدين إلى الوطن " ، الذي أطلقته وزارة التربية الوطنية بتمويل مشترك من الاتحاد الأوروبي. |
Sur ces derniers, 12 sont de nouveaux postes approuvés en 2006-2007 et 13 sont des postes existants reconvertis, dont huit postes de coordonnateur résident convertis temporairement en lieu et place des postes nouvellement créés de représentant spécial adjoint du Secrétaire général qui sont cofinancés par le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix, comme établi dans la structure des postes de l'ONU. | UN | ومن بين الوظائف المحولة وعددها 13 وظيفة، حولِّت ثماني وظائف بشكل مؤقت من وظائف لمنسقين مقيمين بدلاً من الوظائف الجديدة التي أنشأها نائب الممثل الخاص للأمين العام والتي يتقاسم تكاليفها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، كما أنشئت داخل هيكل وظائف الأمم المتحدة. |