"cohérence dans l" - Traduction Français en Arabe

    • الاتساق في
        
    • النهج المشتركة
        
    Des motifs de cohérence dans l'étendue des engagements internationaux consentis ont motivé ce parallélisme. UN ومما سبب هذا التوازي دواعي الاتساق في نطاق التعهدات الدولية التي تم قبولها.
    Celle-ci commence à produire des résultats en termes de mobilisation collective et représente la cohérence dans l'action. UN وقد بدأت تتحقق النتائج في أدائها بوصفها كيانا واحدا، وهي تظهر الاتساق في صورته العملية.
    Il convient de veiller à la cohérence dans l'utilisation de la terminologie adoptée. UN وأضاف أنه ينبغي توجيه الاهتمام الواجب إلى الاتساق في استخدام اللغة المتفق عليها.
    Le Comité spécial sait bien que les opérations de maintien de la paix ont gagné en complexité et qu'il est donc indispensable de s'entendre sur une terminologie commune pour favoriser la coopération et la cohérence dans l'action. UN 82 - تدرك اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام أصبحت أكثر تعقيدا وبالتالي أصبح من اللازم وجود فهم مشترك للمصطلحات من أجل تعزيز النهج المشتركة والتعاون.
    Le Comité spécial reconnaît que les opérations de maintien de la paix ont gagné en complexité et qu'il est donc indispensable de s'entendre sur une terminologie commune pour favoriser la coopération et la cohérence dans l'action. UN 24 - وتسلّم اللجنة الخاصة بأن عمليات حفظ السلام قد أصبحت أكثر تعقيدا، ولذلك بات ضروريا التوصل إلى فهم مشترك للمصطلحات من أجل تعزيز النهج المشتركة والتعاون.
    L'objectif principal de cet exercice est d'assurer la cohérence dans l'application des procédures dans tous les bureaux de vote à travers le pays. UN والهدف الرئيسي لهذا هو كفالة الاتساق في تطبيق الإجراءات في جميع مراكز الاقتراع على صعيد العراق.
    L'établissement de normes et la fourniture de directives plus nombreuses et mieux ciblées ont permis de gagner en cohérence dans l'exécution des principales fonctions. UN وأفضي وضع المعايير وتعزيز التوجيه إلى زيادة الاتساق في أداء الوظائف الأساسية.
    Le manque de cohérence dans l'application du règlement et le classement des postes risquent d'entamer le moral du personnel. UN وقد يؤدي عدم الاتساق في تطبيق قواعد الالتحاق بالوظائف وتحديد رتب الوظائف إلى انخفاض معنويات الموظفين.
    Il n'existe pas au HCR de point de contact chargé de coordonner les activités des Volontaires des Nations Unies et de conseiller les bureaux extérieurs quant à leur gestion, ce qui entraîne un manque de cohérence dans l'application des règles, une utilisation peu efficace des effectifs ainsi que des surpaiements de la part du HCR. UN وقد أدى ذلك إلى عدم الاتساق في تطبيق القواعد، واستخدام الموارد من الموظفين بشكل غير فعال، وزيادة في مدفوعات المفوضية.
    Il a en outre recommandé que le Gabon soit le pays leader de l'exercice, en vue d'une cohérence dans l'exécution des missions et à cet égard l'a chargé des tâches suivantes : UN وأوصت كذلك بأنه ينبغي لغابون أن تقود المناورة من أجل تحقيق الاتساق في تنفيذ المهام وكلفت غابون بالمهام التالية:
    À titre de mesure supplémentaire de promotion de la cohérence dans l'application du système, les profils de notation départementaux sont communiqués aux organes de nomination et de promotion. UN وكخطوة أخرى لتعزيز الاتساق في التطبيق، زودت هيئات التعيين والترقية بتوزيعات التصنيف في الإدارات.
    Pour des raisons de cohérence dans l'utilisation de la terminologie, le secrétariat a tenté de classer les unités constituant le réseau selon les catégories indiquées au tableau 20. UN وقد حاولت الأمانة من أجل ضمان الاتساق في استخدام المصطلحات، لتصنيف أنواع الوحدات التي تشكل الشبكة حسب الفئات على النحو الوارد في الجدول 20.
    Le processus de consolidation de la paix exige de la cohérence dans l'analyse, la planification et la programmation à court et à long terme. UN وتتطلب عملية بناء السلام الاتساق في التحليل الفوري والطويل الأجل، والتخطيط والبرمجة.
    En appliquant la nouvelle méthode d'établissement de rapports, le coordonnateur résident permettra d'assurer la cohérence dans l'examen et l'établissement des rapports d'audit. UN وسوف توفر الوظيفة الاتساق في استعراض تقارير مراجعة الحسابات من خلال تنفيذ الطريقة الجديدة لتقديم التقارير.
    :: Le manque de cohérence dans l'offre de subventions aux femmes des groupes à faible revenu pour leur permettre de s'acquitter de leurs responsabilités économiques. UN :: عدم الاتساق في تقديم المنح للنساء المنتميات للفئات ذات الدخل المنخفض لتمكينهن من الوفاء بمسؤولياتهن الاقتصادية.
    Ils ont souligné la nécessité d'assurer une cohérence dans l'application du règlement intérieur. UN وأكدوا أهمية كفالة الاتساق في تطبيق النظام الداخلي.
    Cet alignement permet une plus grande cohérence dans l'exécution programmatique des résultats et permet donc d'améliorer la capacité de l'ONUDI de mettre en place une gestion axée sur les résultats. UN وتشكل هذه المواءمة أساسا لإيجاد مزيد من الاتساق في تحقيق نتائج البرامج ومن ثم تحسين قدرة اليونيدو على إدارة النتائج.
    Les États Membres doivent continuer de fournir des informations à la base de données du Recueil pour renforcer la cohérence dans l'application de ces instruments. UN وينبغي للدول الأعضاء مواصلة المساهمة بالمعلومات في قاعدة البيانات لتحقيق المزيد من الاتساق في تنفيذ صكوك الأونسيترال.
    Le Comité spécial reste conscient que les opérations de maintien de la paix ont gagné en complexité et qu'il est donc indispensable de s'entendre sur une terminologie commune pour favoriser la coopération et la cohérence dans l'action. UN 97 - تدرك اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام أصبحت أكثر تعقيدا وبالتالي أصبح من اللازم وجود فهم مشترك للمصطلحات من أجل تعزيز النهج المشتركة وتوطيد التعاون.
    Le Comité spécial sait que les opérations de maintien de la paix ont gagné en complexité et qu'il est donc indispensable de s'entendre sur une terminologie commune pour favoriser la coopération et la cohérence dans l'action. UN 87 - تدرك اللجنة الخاصة أن عمليات حفظ السلام أصبحت أكثر تعقيدا وبالتالي أصبح من اللازم وجود فهم مشترك للمصطلحات من أجل تعزيز النهج المشتركة وتوطيد التعاون.
    Le Comité spécial reconnaît que les opérations de maintien de la paix ont gagné en complexité et qu'il est donc indispensable de s'entendre sur une terminologie commune pour favoriser la coopération et la cohérence dans l'action. UN 34 - وتسلّم اللجنة الخاصة بأن عمليات حفظ السلام قد أصبحت أكثر تعقيدا ولذلك بات من اللازم التوصل إلى فهم مشترك للمفاهيم من أجل تعزيز النهج المشتركة والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus