"coincé ici" - Traduction Français en Arabe

    • عالق هنا
        
    • عالقة هنا
        
    • عالقون هنا
        
    • عالقاً هنا
        
    • عالقٌ هنا
        
    • محبوس هنا
        
    • أعلق هنا
        
    • عالقة في هنا
        
    • محاصر هنا
        
    • حبيس هنا
        
    • عالقان هنا
        
    • عالقين هُنا
        
    • علقت هنا
        
    Pendant que tu es coincé ici dans ce, trou, je vais aller au lac. Open Subtitles بينما أنت عالق هنا بحفرة الفئران هذه، أنا ساذهب إلى البحيرة.
    Bref, j'avais le poste, mais comme ils sont furax, on dirait bien que je suis coincé ici pour toujours. Open Subtitles والآن انه متضايقون يبدو انني عالق هنا للأبد. لا لا لا لا.
    Eh bien, elle a un rencard ce soir avec quelqu'un qu'elle aime réellement, et je suis coincé ici, assis sur mes mains, en attendant de voir si oui ou non elle va me prendre sur la table de chevet quand elle reviendra. Open Subtitles حسنٌ، لديها موعد الليلة مع شخص يروق لها بالفعل ،وأنا عالق هنا مكتوف الأيدي
    J'ai gagné le cœur de l'Amérique en dansant, c'est pourquoi je suis coincé ici un samedi après-midi pour 80 dollars. Open Subtitles أجل، أجل. استخدمت الرقص للوصول إلى قلوب الأمريكيين، ولهذا أنا عالقة هنا في ظهيرة الأحد مقابل 80 دولار.
    De toute façon, on est coincé ici jusqu'à ce que cette recherche soit finie. Open Subtitles على أي حال، نحن عالقون هنا حتى ينتهي هذا البحث
    Quand il sera mort, tu seras coincé ici pour cinq ans. Open Subtitles و عندما يرحل ستصبح عالقاً هنا لخمس سنوات أخريات
    En fait je suis coincé ici aussi. Open Subtitles .. حسنًا, أنا أنا عالقٌ هنا أيضًا
    BOYLE: Je suis venu à vous, mais je suis un peu coincé ici après 07h00. Open Subtitles كنت سأعرّج عليك، لكني عالق هنا بعد السابعة.
    Délit mineur. Je suis coincé ici. Open Subtitles إنها جنحة، المهم هو أنني عالق هنا وعلي قضاء الليلة هنا.
    Je suis coincé ici, vous êtes jeune. Open Subtitles أسمع، أنا عالق هنا أما أنت فلازلت شاباً.
    Et je suis coincé ici pour la vie sans la possibilité de libération conditionnelle, donc qu'est-ce que vous pensez pouvoir m'offrir qui vaudrait quelque chose pour moi ? Open Subtitles وانا عالق هنا لبقية حياتي دون إمكانية إطلاق سراح مشروط لذا ماذا تعتقد بحق الجحيم أنك تستطيع منحي
    Puis je me réveille dans un cocon, et je me rends compte qu'elle se tape toujours mon pote et je suis coincé ici. Open Subtitles ثم استيقظ في شرنقة، تدرك أنه لا يزال هناك ضجيجا صديقي وانا عالق هنا.
    Etre coincé ici, dans cette salle rouge, en train de regarder, au lieu d'être là-bas, en renfort. Open Subtitles كونك عالق هنا في هذه الغرفه تراقب بدلاً من أن تكون هناك لدعمهم
    Mon père a annulé sa chirurgie, et au lieu d'être là-bas pour le convaincre d'annuler, je suis coincé ici avec vous. Open Subtitles والدي ألغى جراحته وبدلًا من تواجدي معه لأقنعه بالعدول عن ذلك أنا عالق هنا معكم
    Et que tu sois coincé ici est la plus mauvaise partie du scénario ? Open Subtitles وكونكِ عالقة هنا هو أسوء جزء في هذا السيناريو؟
    Je sais pourquoi je suis coincé ici avec vous. Open Subtitles أنا أعرف لماذا أنا عالقة هنا معك.
    Certains disent qu'on sera coincé ici pour toujours, mais on n'arrêtera jamais de se battre pour en sortir. Open Subtitles العض يقول أننا سنزل عالقون هنا للأبد لكننا لن نتوقف عن المحاربة لإيجاد طريقة للخروج
    coincé ici. Nous n'allons nulle-part. Open Subtitles نحن عالقون هنا لا نستطيع الخروج في أي مكان
    Et s'il ne part pas maintenant, il sera coincé ici pour toujours. Open Subtitles ، و إذا لم يرحل قريباً سوف يظلُ عالقاً هنا للأبد
    Je suis désolée que tu sois coincé ici. Open Subtitles أسفة أنتَ عالقٌ هنا ايضاً.
    Nous avons parlé du fait que je sois coincé ici au lieu de profiter des joies du monde. Open Subtitles ناقشنا حقيقة أني محبوس هنا بدلاً من اكتشاف العالم أجمع.
    coincé ici a faire des recherches alors que tout les autres sont dehors à s'amuser. Open Subtitles أعلق هنا في البحث بينما الجميع في الخارج يعاقرون الخمر.
    Mais vous fait rage à propos de Finn quand vous êtes coincé ici et ne peut pas faire quelque chose ne va pas aider. Open Subtitles لكنك مستعرة حول الفنلندي عندما كنت عالقة في هنا ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيال أنها لن يساعد.
    J'arrive pas à croire que je suis coincé ici. Open Subtitles جزء مني لايصدق اني محاصر هنا
    Cette autre sorcière opère un sort sur lui. Donc, il est un peu coincé ici. Open Subtitles أجل، لكنّ ساحرةً أخرى أقامت عليه تعويذة حدوديّة، لذا هو حبيس هنا.
    - Et tu es très brave, mais on est maintenant coincé ici tous les deux. Open Subtitles وأنت شجاع حقاً و الآن نحن عالقان هنا
    Celui qui mettra la main sur le général ennemi aura ce qu'il voudra en récompense et moi je suis coincé ici, à monter la garde. Open Subtitles لقد قيل بأنَّ من يقبض على قائد العدوِّ سيحصلُ على ما يُريد يا إلهي. من السيِّئ أن نكون عالقين هُنا
    Je devine que c'est à cause de cette attitude que vous êtes resté coincé ici, à l'annexe, hein ? Open Subtitles أرجح، أنك بإسلوب تعاملك هذا، هو السبب في أنَّـك علقت هنا في المبنى المُرفق، ها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus