:: Mesures en matière de qualification des professeurs des universités ou des collèges techniques. | UN | :: تدابير تؤدي إلى التأهيل لدرجة الأستاذية في الجامعات أو درجة الأستاذية في الكليات التقنية. |
Par l'intermédiaire du Centre de formation internationale de Turin, l'OIT contribue avec le Ministère de l'éducation à un programme de création de collèges techniques. | UN | وتقوم المنظمة أيضا، من خلال المركز الدولي للتدريب في تورين، بمساعدة وزارة التربية في برنامج لتطوير الكليات التقنية. |
Il y a quatre collèges techniques et trois écoles de commerce d'État. | UN | الكليات التقنية وكليات الأعمال: هناك أربع كليات تقنية حكومية وثلاث كليات حكومية للأعمال. |
les mesures qui devraient permettre de les éliminer Le Ministère de l'éducation et certains collèges techniques sensibilisent actuellement le public féminin et encouragent les filles à entreprendre des études scientifiques et techniques. | UN | تمثّل برامج التوعية الموجهة نحو تشجيع الفتيات على تلقي التعليم العلمي والتقني، أحد الشواغل الدائمة لوزارة التعليم وبعض المعاهد التقنية. |
Le but visé est de faire en sorte qu'il y ait 60 % de filles contre 40 % de garçons à se présenter à l'examen d'entrée dans les collèges techniques. | UN | وقد حددت الحكومة هدفا يتمثل في تعبئة 60 في المائة من البنات مقابل 40 في المائة من البنين لأخذ امتحانات دخول المدارس التقنية. |
Dans les collèges techniques et commerciaux de niveau supérieur et dans les collèges commerciaux pour salariés, le nombre des étudiants a doublé depuis 10 ans; le pourcentage des femmes est passé d'environ 20 pour cent à 27 pour cent. | UN | وفي الكليات التقنية والمهنية العليا والتجارية للموظفين فإن عدد الطلبة قد تضاعف عبر السنوات العشر اﻷخيرة وقد ارتفعت نسبة النساء من ٢٠ إلى ٢٧ في المائة تقريبا. |
L'éducation sexuelle est un principe éducatif de base des programmes des écoles obligatoires d'enseignement général et professionnel et de plusieurs collèges techniques et professionnels de niveau moyen et supérieur. | UN | وقد أدرج التثقيف الجنسي كمبدأ تعليمي أساسي في مناهج الدراسة في المدارس اﻹلزامية اﻷكاديمية والمهنية وفي عدة من الكليات التقنية والمهنية المتوسطة والعليا. |
Les collèges techniques ont aussi été récemment équipés comme étant les principaux centres de tests pour les programmes de vérification des compétences pour le National Apprenticeship Trade Testing Board (NATTB). | UN | وتم أيضا في الفترة الأخيرة تجهيز الكليات التقنية لتكون مراكز الاختبار الرئيسية لبرامج اختبار الحرف استنادا إلى الكفاءة، وهي البرامج التابعة للمجلس الوطني لاختبار الحرف في مجال التدرب. |
161. Le Ministère de l'éducation supérieure et tertiaire a enjoint aux collèges techniques et aux écoles normales d'accepter un certain pourcentage de femmes. | UN | 161- أصدرت وزارة التعليم العالي والجامعي توجيهات تتعلق بالسياسات لكل من الكليات التقنية وكليات المعلمين بشأن إلحاق النساء بها بنسب مقبولة معينة. |
Ce pourcentage est de 30 % au moins du total des inscrits dans les collèges techniques et de 50 % au moins dans les écoles normales. | UN | وتبلغ هذه النسبة في الكليات التقنية ما لا يقل عن 30 في المائة، في حين لا تقل في كليات المعلمين عن 50 في المائة من مجموع عدد الملتحقين بها. |
Par contre dans les collèges techniques les femmes sont plus nombreuses à s'inscrire dans les disciplines < < douces > > que dans les domaines techniques et scientifiques. | UN | بيد أن النساء يلتحقن في الكليات التقنية بمجالات " سهلة " أكثر من التحاقهن بمجالات العلم والتكنولوجيا " الصعبة " ، التي تنبذها النساء. |
Inscriptions dans les collèges techniques de la Fédération et des États 1993-1994 / 1997/1998 | UN | القيد في الكليات التقنية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات 1993/1994 - 1997/1998 |
collèges techniques régionaux | UN | الكليات التقنية الاقليمية |
collèges techniques | UN | الكليات التقنية |
Les programmes d'enseignement pour adultes élaborés par le CERT, dont la teneur et la structure conviennent particulièrement aux femmes, continuent d'opérer dans certains collèges techniques régionaux. | UN | وما زالت برامج تعليم الكبار التي وضعتها هذه الهيئة والتي يناسب مضمونها وهيكلها النساء بصفة خاصة تنفذ في بعض المعاهد التقنية الاقليمية . |
e) L'attitude de certains responsables politiques qui proposent d'exclure les écoles nord-coréennes des projets actuels de modifications législatives de l'État partie visant à instaurer la gratuité des études dans les établissements secondaires, les collèges techniques et autres établissements publics et privés dispensant un enseignement secondaire comparable (art. 2 et 5). | UN | (ﻫ) النهج الذي يتبعه بعض السياسيين ويوحي باستبعاد مدارس الكوريين الشماليين من الاقتراحات الحالية لإدخال تغييرات على تشريعات الدولة الطرف بهدف إتاحة الحصول على التعليم الثانوي مجاناً سواء في المدارس الثانوية العامة أم الخاصة أم في المعاهد التقنية وفي شتى المؤسسات التي لديها مناهج دراسية مشابهة لمناهج المدارس الثانوية (المادتان 2 و5). |
Cependant, la majorité des élèves qui terminent leurs études dans les collèges techniques et les instituts de formation professionnelle sont des garçons (59 %). | UN | غير أن أغلبية خريجي المدارس التقنية والمهنية من البنين (59 في المائة). |