Voz di Paz étudie avec l'Assemblée nationale la possibilité d'une collaboration et de synergies entre les deux initiatives. | UN | وتعمل منظمة صوت السلام مع الجمعية الوطنية للبحث في إمكانية التعاون بين الهيئتين والتآزر بين المبادرتين. |
Cette collaboration et cette coopération portent notamment sur l'examen, l'analyse de fond et les éclaircissements nécessaires pour établir les rapports et échanger des informations et des données d'expérience. | UN | ويشمل هذا التعاون والتآزر إجراء ما يلزم من دراسة وتحليل موضوعي وتوضيح عند إعداد التقارير وتقاسم المعلومات والخبرات. |
Sur la question du bien-être et de la protection des enfants et des femmes, le Gouvernement a aussi toujours attaché de l'importance à la collaboration et à la coopération internationales. | UN | وبشأن مسألة رفاه الأطفال والنساء وحمايتهم، طالما علقت الحكومة أهمية على التعاون والتعاضد الدولي أيضا. |
Pendant la première phase, on s'est attaché essentiellement à préparer les fiches méthodologiques de chacun des indicateurs, en suivant une approche faisant appel à la coopération, la consultation et la collaboration et en s'inspirant des travaux déjà accomplis. | UN | وعلى أساس ما تم إنجازه، جرى اعتماد نهج يقوم على التعاون والتشاور والتعاضد لإعداد صحائف المنهجيات المطلوبة. |
ii) Augmentation du nombre de réseaux régionaux de collaboration et de coopération sur les questions relatives aux femmes mis en place avec l'aide de la CESAO | UN | ' 2` ازدياد عدد الشبكات الإقليمية المنشأة بمساعدة الإسكوا من أجل تضافر الجهود والتعاون بشأن قضايا المرأة |
collaboration et synergies entre les Conventions de Rio pour la mise en oeuvre | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Cette collaboration et cette coopération portent notamment sur l'examen, l'analyse de fond et les éclaircissements nécessaires à l'établissement des rapports et à l'échange d'informations et de données d'expérience. | UN | ويشمل هذا التعاون والتآزر إجراء ما يلزم من دراسة وتحليل موضوعي وتوضيح لدى إعداد التقارير وتبادل المعلومات والخبرات. |
Les possibilités d'économie de ressources qu'auraient permises une collaboration et une synergie sont dans certains cas restées inexploitées. | UN | وفي بعض الحالات، لم تتحقق فرص الادخار من الموارد عن طريق التعاون والتآزر. |
Elle est gérée grâce à la collaboration et la coopération des parties concernées conformément aux dispositions de l'Accord canadien sur la géomatique. | UN | وأنه لا توجد قوانين تحكمه، وأنه يُنظِّم من خلال التعاون والتآزر في إطار الاتفاق الكندي للمعلوماتية الجغرافية. |
sur la collaboration avec d’autres conventions. La Conférence des Parties, prenant acte du rapport du secrétariat sur la collaboration et la synergie entre les conventions de Rio pour la mise en oeuvre de la Convention a : | UN | وأحاط مؤتمر اﻷطراف علما بتقرير اﻷمانة عن التعاون والتآزر فيما بين اتفاقيات ريو من أجل تنفيذ الاتفاقية، فاتخذ في جملة أمور التدبيرين التاليين: |
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) est en train de prendre des dispositions importantes visant à faciliter la coordination des conventions relatives à l'environnement, et les initiatives devant être annoncées ultérieurement cette année pourraient offrir des possibilités précieuses d'amplifier la collaboration et la coopération. | UN | ويتخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطوات هامة لتيسير التنسيق بين الاتفاقيات البيئية ويمكن أن تتيح المبادرات المتخذة في آواخر هذا العام فرصاً قيمة لتعزيز التعاون والتآزر. |
V. Initiatives du système des Nations Unies visant à renforcer la coordination, la collaboration et les capacités en vue d'appuyer les efforts nationaux | UN | خامسا - جهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة التنسيق والتآزر وتنمية القدرات لدعم الجهود الوطنية |
Il conviendrait, dans ce contexte, de promouvoir la collaboration et la coordination entre les institutions. | UN | وينبغي زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتعاضد فيما بين الوكالات والتنسيق بينها؛ |
Nous sommes convaincus que la Stratégie de Cotonou nous aidera à progresser vers la réalisation des objectifs restants dans un esprit de coopération, de collaboration et de véritable partenariat. | UN | ونؤمن بأنها ستعيننا في المضي قدما نحو تنفيذ أهداف البرامج في روح من التعاون والتعاضد والشراكة الحقيقية. |
b) collaboration et synergie avec d'autres secrétariats connexes; | UN | )ب( التعاون والتعاضد مع أمانات ذات صلة أخرى؛ |
Renforcer la coopération, la collaboration et les synergies | UN | تطوير التعاون والتعاضد والتآزر |
Il s'est réjoui que dans les recommandations qu'il a adoptées, le séminaire recommande la poursuite de la collaboration et de la coopération avec la Commission africaine et a informé les participants qu'un séminaire régional africain se tiendrait dans les mois suivants en Afrique australe, probablement au Botswana. | UN | وقال إنه يسعده أن تطلب التوصيات التي اعتمدتها الحلقة مواصلة تضافر الجهود والتعاون مع اللجنة الأفريقية وأحاط المشتركين علماً بعقد حلقة إقليمية أفريقية في أفريقيا الجنوبية، ربما في بوتسوانا، في الأشهر القادمة. |
collaboration et synergies entre les conventions de Rio pour la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | التعاون وجوانب التآزر فيما بين اتفاقيات ريو لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Il tient à remercier de nouveau toutes les parties concernées pour leur collaboration et pour leur participation à cet effort. | UN | وتود اللجنة أن تعرب من جديد عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لما قدمته من تعاون وما أسهمت به في هذا الصدد. |
La Directrice générale de l’UNICEF et le Président de la Banque mondiale adresseront une lettre commune au personnel de leur siège et de leurs bureaux extérieurs respectifs afin de présenter les grandes lignes de leur programme de collaboration et d’en exposer les stratégies. | UN | وستبعث المديرة التنفيذية لليونيسيف ورئيس البنك الدولي رسالة مشتركة إلى موظفي المقر والموظفين الميدانيين التابعين لكلتا الوكالتين تتضمن مجملا لتلك الشراكة الموسعة وإيضاحات لاستراتيجيات التعاون بين الوكالتين. |
II. collaboration et RENFORCEMENT DES LIENS AVEC D'AUTRES CONVENTIONS ET INSTITUTIONS COMPÉTENTES | UN | ثانيا- التعاون مع الاتفاقيات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة وتعزيز العلاقات معها |
3.5.3 Nomination de deux points de contact qui officialiseront la collaboration et assureront une bonne communication en matière de police entre le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan | UN | 3-5-3 إنشاء مركزي تنسيق لإضفاء الطابع الرسمي على قنوات التعاون والاتصال بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، على التوالي، بشأن شؤون الشرطة |