"collecte d'informations sur" - Traduction Français en Arabe

    • جمع المعلومات عن
        
    • جمع معلومات عن
        
    • جمع المعلومات المتعلقة
        
    • بجمع المعلومات عن
        
    • جمع المعلومات بشأن
        
    • تجميع المعلومات عن
        
    • القيام بجمع معلومات عن
        
    • تجميع معلومات عن
        
    • وجمع المعلومات عن
        
    • جمع المعلومات المتصلة
        
    • بجمع المعلومات المتعلقة
        
    Nous offrons donc notre appui à l'initiative du PNUCID concernant la collecte d'informations sur une action nationale efficace à cet égard. UN ومن ثم، فإننا نؤيد مبادرة البرنامج بشأن جمع المعلومات عن اﻹجراءات الوطنية الفعالة في هذا الشأن.
    Deux autres États ont demandé assistance pour la collecte d'informations sur la Convention, et l'un d'eux a fini par adhérer à la Convention en 2011. UN وطلبت دولتان أخريان المساعدة في جمع المعلومات عن الاتفاقية، وانضمت إحداهما في نهاية المطاف إلى الاتفاقية في سنة 2011.
    En 1998, il a été procédé à une nouvelle collecte d'informations sur l'utilisation du temps. UN وفي عام 1998، جرى من جديد جمع معلومات عن استخدام الوقت.
    Il est nécessaire de renforcer la capacité de la Division à développer les moyens de collecte d'informations sur la prévention du blanchiment de l'argent et la lutte contre celui-ci. UN وقيل ان هناك حاجة إلى تدعيم قدرة الشعبة على التوسع في جمع المعلومات المتعلقة بمنع غسل اﻷموال ومكافحته.
    Elle a proposé que le Groupe d'examen de l'application commence dès sa première session à étudier les procédures de collecte d'informations sur les besoins d'assistance technique. UN واقترحت أن يشرع فريق استعراض التنفيذ ابتداء من دورته الأولى في بحث الإجراءات المتعلقة بجمع المعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    5. collecte d'informations sur des formules de pesticides extrêmement dangereux UN 5 - جمع المعلومات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة
    Ces trois organismes gèrent conjointement des cellules de renseignement, se concertent régulièrement et coordonnent la collecte d'informations sur les passagers. UN وهذه الأجهزة الثلاثة تدير خلايا مشتركة للاستخبارات، وتقيم فيما بينها صلات منتظمة وتنسق على مستوى تجميع المعلومات عن المسافرين.
    Selon lui, il était nécessaire d'améliorer la collecte d'informations sur la migration et d'établir une étroite collaboration avec la société civile. UN كما أُشير إلى ضرورة تحسين جمع المعلومات عن الهجرة والتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    Elle avait également pris des mesures pour développer la collecte d'informations sur les prises accessoires de requins. UN كما اتخذت اللجنة إجراءات لتعزيز جمع المعلومات عن المصيد العرضي من أسماك القرش.
    Mécanisme de collecte d'informations sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN آلية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    États-Unis d'Amérique: projet de décision révisé sur le mécanisme de collecte d'informations sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر منقَّح بشأن آلية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    :: collecte d'informations sur les programmes de fond, afin de les analyser pour la désagrégation par sexe des données statistiques. UN جمع معلومات عن البرامج الفنية لتحليلها، وصولا إلى توزيع البيانات الإحصائية حسب الجنس.
    Il pourrait aussi jouer un rôle important dans la collecte d'informations sur les atteintes aux droits de l'homme et les violations du droit humanitaire. UN ويمكن أيضاً للجنة أن تضطلع بدور هام في جمع معلومات عن تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    La Slovénie a recommandé que les locuteurs locaux soient consultés au moment de la collecte d'informations sur la prononciation. UN وأوصت سلوفينيا بالتشاور مع المتكلمين المحليين عند جمع معلومات عن النطق.
    Une meilleure capacité de collecte d'informations sur les coûts faciliterait ce lien. UN ومن الوسائل الكفيلة بتسهيل إقامة هذه الصلة تحسين القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالتكاليف.
    On a dressé un bilan général de la situation en matière de mines terrestres dans la région, et on met actuellement en place au sein du bureau des affaires humanitaires un mécanisme de collecte d'informations sur ce sujet. UN وجرى تقييم للحالة العامة فيما يتعلق باﻷلغام في المنطقة، ويجري تعزيز قدرة مكتب الشؤون الانسانية على جمع المعلومات المتعلقة باﻷلغام.
    Le sous-groupe Technologie et formulaires qui œuvre pour la collecte d'informations sur les personnes disparues et qui a pour objectif d'établir un registre unique ante mortem; UN الفريق الفرعي المعني بالتكنولوجيا والاستمارات، وهو يعمل على جمع المعلومات المتعلقة بالأشخاص المفقودين وتتمثل مهمته في وضع سجل موحد للبيانات السابقة للوفاة؛
    La réunion était saisie de quatre projets d'instruments de collecte d'informations sur les règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice, pour examen et adoption. UN وعُرضت على الاجتماع أربعة مشاريع لأدوات خاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، لكي ينظر فيها الاجتماع ويعتمدها.
    En ce qui concerne la collecte d'informations sur la propagation, la transformation, le cycle et le devenir du mercure dans l'environnement, le Comité pourrait envisager une des options suivantes : UN 57 - قد تود اللجنة أن تنظر في بعض الخيارات التالية المتصلة بجمع المعلومات عن نقل الزئبق وتحويله ودورته البيئية ومصيره:
    Enfin, quelques agents civils supplémentaires seraient nécessaires pour exécuter d'autres tâches requises par l'application de la résolution 1572 (2004), notamment la collecte d'informations sur l'embargo sur les armes et la situation le long des frontières du pays. UN وأخيرا، ستكون ثمة حاجة إلى عدد صغير من الموظفين المدنيين الإضافيين للقيام بالمهام الأخرى المطلوبة لتنفيذ القرار، بما في ذلك جمع المعلومات بشأن الحظر المفروض على الأسلحة والحالة على طول حدود البلد.
    Eu égard à tout cela, la collecte d'informations sur la situation de tel ou tel pays, y compris sur la législation nationale et internationale pertinente, serait un premier pas de fait dans la bonne direction. UN وفي هذا السياق، فإن تجميع المعلومات عن حالة فرادى البلدان، بما يشمل التشريعات المحلية والدولية المناسبة المطبقة، سيشكل خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    14) collecte d'informations sur des institutions et des centres relevant de l'armée libanaise; UN 14 - القيام بجمع معلومات عن مؤسسات ومراكز عسكرية تابعة للجيش اللبناني.
    En cours de collecte d'informations sur les femmes chefs de famille et de collecte de fonds; aura un impact positif en améliorant leur niveau de vie UN يجري تجميع معلومات عن ربات الأسر وكذلك تلقي أموال؛ لذلك أثر إيجابي يتمثل في تحسين المستوى الاقتصادي لحياتهن
    Plusieurs mesures avaient été prises dans le cadre de ce plan, comme le renforcement des patrouilles, l'utilisation d'hélicoptères, la prise en charge des victimes par des unités de soins mobiles et la collecte d'informations sur les activités terroristes. UN وبموجب تلك الخطة، اتُّخذ العديد من الخطوات مثل تقوية الدوريات واستخدام المروحيات وتقديم الرعاية للضحايا بواسطة وحدات الرعاية المتحركة وجمع المعلومات عن الأنشطة الإرهابية.
    Réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts chargé de concevoir des instruments de collecte d'informations sur le contrôle des drogues UN اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني باستعراض أدوات جمع المعلومات المتصلة بمراقبة المخدرات
    L'Église orthodoxe serbe n'a pas autorisé la collecte d'informations sur ses sites de patrimoine architectural (action prioritaire). UN ولم تأذن الكنيسة الأرثوذكسية الصربية بجمع المعلومات المتعلقة بمواقع تراثها المعماري (من الأولويات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus