"collecte de données sur" - Traduction Français en Arabe

    • جمع البيانات عن
        
    • جمع البيانات المتعلقة
        
    • لجمع البيانات المتعلقة
        
    • لجمع البيانات عن
        
    • جمع البيانات بشأن
        
    • لجمع البيانات بشأن
        
    • جمع بيانات عن
        
    • لجمع بيانات عن
        
    • جمع المعلومات المتعلقة
        
    • بجمع البيانات عن
        
    • تجميع البيانات المتعلقة
        
    • جمع البيانات المتصلة
        
    • بجمع بيانات
        
    • لجمع المعلومات عن
        
    • جمع البيانات الخاصة
        
    Elles reconnaissent également qu'il est nécessaire de développer et d'utiliser des méthodes de collecte de données sur la victimisation. UN وتعترف أيضاً بضرورة مواصلة تطوير أساليب جمع البيانات عن الإيذاء والتوسع في استخدامها.
    La collecte de données sur les crimes racistes est importante. UN وذكرت أن جمع البيانات المتعلقة بالجرائم العنصرية مسألة أساسية.
    Le FNUAP a également fourni des fonds pour financer la collecte de données sur les migrations et des études sur les migrations internationales axées sur l'élaboration de politiques. UN وقدّم الصندوق الأموال أيضا لجمع البيانات المتعلقة بالهجرة وإجراء الدراسات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    L'absence de système de collecte de données sur les personnes déplacées est une autre préoccupation du Comité. UN وفضلاً عن ذلك، يشكِّل عدم وجود نظام لجمع البيانات عن المشرَّدين داخلياً مصدر قلق للجنة.
    Cet outil est un exemple du postulat sur lequel repose la collecte de données sur les groupes ethniques, des procédures utilisées dans ce domaine et des résultats obtenus. UN وتعرض هذه الأداة مثالاً على الأساس المنطقي الذي يقوم عليه جمع البيانات بشأن المجموعات الإثنية وعملياته ونواتجه.
    En Croatie, la collecte de données sur la cause, le degré et la gravité de la maladie des personnes handicapées est réglementée. UN وفي كرواتيا ثمة أسلوب مقنن لجمع البيانات بشأن سبب الضعف الصحي للأشخاص ذوي الإعاقة ودرجته وشدته.
    Il faut pour cela que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et d'autres organisations internationales collaborent à la collecte de données sur le financement des forêts et sur leur contribution. UN وهذا سيتطلب تعاون أعضاء الشراكة ومنظمات دولية أخرى في جمع البيانات عن تمويل الغابات والمساهمة التي تقدمها الغابات.
    De plus, la collecte de données sur des points considérés sensibles comme l'utilisation des contraceptifs et l'accouchement peut être difficile dans certains contextes. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمع البيانات عن مسائل تعتبر حساسة، مثل استخدام وسائل منع الحمل والولادة، قد يكون صعباً في سياقات معينة.
    Ces ateliers ont également permis de renforcer les capacités d'un grand nombre de pays en développement en matière de collecte de données sur le handicap. UN وقد ساعدت حلقتا العمل هاتين على بناء القدرات على جمع البيانات عن الإعاقة في الكثير من البلدان النامية.
    Le Comité engage l'État partie à rendre systématique la collecte de données sur la violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتبع المنهجية في جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Veuillez indiquer ce que le Gouvernement fait afin d'améliorer la collecte de données sur les violences familiales et autres formes de violences à l'égard des femmes. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    50. Mesures prises pour améliorer la collecte de données sur la violence domestique : UN 50 - التدابير التي اتخذت لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي:
    :: La confirmation qu'il existe bien un système de suivi pour la collecte de données sur l'application des politiques et leurs résultats ventilées selon le sexe et l'appartenance ethnique. UN :: تأكيد وجود نظام رصد لجمع البيانات المتعلقة بالانتفاع والنتائج حسب نوع الجنس والانتماء الإثني.
    Veuillez signaler s'il est prévu de créer un système central pour la collecte de données sur la violence contre les femmes. UN 18 - يرجى ذكر ما إن كانت ثمة خطط لإنشاء نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Le Ministère de la justice, de la transparence et des droits de l'homme s'employait à établir un système de collecte de données sur les crimes motivés par la haine. UN وتضع وزارة العدل والشفافية وحقوق الإنسان نظاماً في الوقت الراهن لجمع البيانات عن جرائم الكراهية.
    Toutefois ces procédures seront examinées de manière proactive dès la mise en œuvre d'un système amélioré de collecte de données sur la traite des êtres humains. UN بيد أنها ستحظى بمزيد من الاستعراض على نحو سباق عند استحداث نظام محسن لجمع البيانات عن الاتجار.
    Publication sur l'amélioration de la collecte de données sur l'abus des stimulants de type amphétamine UN منشور تحسين جمع البيانات بشأن إساءة استعمال المنشطات من نوع الأمفيتامينات
    Il est en outre préoccupé par l'absence de système national de collecte de données sur les cas de violences contre des enfants. UN وتعرب أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى نظام وطني لجمع البيانات بشأن حالات العنف ضد الأطفال.
    Ce système, qui prévoit la collecte de données sur la quantité et la qualité des ressources en eau, est actuellement mis en place à l'échelle des régions. UN ويجري حاليا وضع هذا النظام على اساس اقليمي وسيتضمن جمع بيانات عن نوعية وكمية موارد المياه على حد سواء.
    Il a été difficile de surmonter certaines difficultés inhérentes aux définitions et à la logistique dans la collecte de données sur ces six mesures. UN وكان من الصعب التغلب على بعض التحديات الخاصة بالتعريف واللوجستيات لجمع بيانات عن هذه التدابير الـ 6ستة.
    Il sera donc procédé à une collecte de données sur les besoins de chaque pays en ce qui concerne la mise en œuvre des moyens nécessaires à la participation au Réseau. UN وعليه سيتم جمع المعلومات المتعلقة باحتياجات كل بلد من أجل إعمال قدرات المشاركة في الشبكة.
    Certains pays sont dotés de systèmes nationaux d'informations qui assurent la collecte de données sur l'état de l'environnement en général, et plus particulièrement sur l'état des ressources naturelles. UN فبعض البلدان لديها نظم معلومات وطنية تتكفل بجمع البيانات عن حالة البيئة عموما وعن حالة الموارد الطبيعية بشكل أخص.
    Le personnel de la MONUC a reçu une formation dans le domaine de l'aviation civile, mais il pourrait également bénéficier d'une formation aux méthodes de collecte de données sur les mouvements frontaliers ainsi que sur les armes observées ou récupérées sur le terrain. UN فقد استفاد موظفو البعثة من التدريب في مجال الطيران المدني، غير أنها افتقرت إلى التدريب على وسائل تجميع البيانات المتعلقة بالأسلحة المشاهدة في الميدان أو المستعادة منه.
    La collecte de données sur l'occupation de l'espace au siège a été menée à bien grâce à la base de données Aperture. UN 38 - لقد تم الانتهاء من جمع البيانات المتصلة بشغل الأماكن في المقر بواسطة قاعدة بيانات آبرتور.
    Elle tient également à jour la Classification internationale des maladies, qui présente un intérêt pour la collecte de données sur la mortalité au niveau mondial et contribue à la collecte d'autres données concernant la mortalité, telles que les normes relatives aux autopsies verbales. UN وتحافظ منظمة الصحة العالمية أيضا على معيار التصنيف الدولي للأمراض، فيما يتصل بجمع بيانات الوفيات على الصعيد العالمي، وتدعم كذلك العمليات الأخرى لجمع بيانات الوفيات، مثل معايير التشريح الشفوي.
    Dans le contexte actuel il n'existe pas de système unique de collecte de données sur tous les aspects des déplacements forcés qui mettent en cause les droits de l'homme, pas plus qu'il n'existe de mécanisme unique faisant rapport à la Commission ou à la Sous-Commission sur ce sujet. UN وفي الحالة الراهنة، لا يوجد نظام وحيد لجمع المعلومات عن كافة جوانب حقوق اﻹنسان للتشرد القسري، كما لا توجد آلية وحيدة لهذه المسألة تبلغ عنها اللجنة أو اللجنة الفرعية.
    Les applications caractéristiques en sont la collecte de données sur les cours d'eau, la surveillance des crues et la gestion des flottes en mer. UN ومن بين تطبيقاته العادية جمع البيانات الخاصة باﻷنهر ورصد الفيضانات وادارة اﻷساطيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus