"collecte de fonds auprès du secteur" - Traduction Français en Arabe

    • جمع الأموال من القطاع
        
    • جمع اﻷموال في القطاع
        
    • جمع الأموال من الجهات
        
    • جمع التبرعات من القطاع
        
    • لجمع الأموال في القطاع
        
    • بجمع الأموال من القطاع
        
    Analyse du rôle des comités nationaux dans les activités de collecte de fonds auprès du secteur privé au regard de la Norme comptable internationale IAS 18 UN تحليل دور اللجان الوطنية في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص بناء على معيار المحاسبة الدولي رقم 18
    collecte de fonds auprès du secteur privé - ressources ordinaires UN جمع الأموال من القطاع الخاص - الموارد العادية
    La collecte de fonds auprès du secteur privé était un autre aspect important du partenariat. UN ويعد جمع الأموال من القطاع الخاص جانبا مهما آخر في الشراكة.
    Il a donc été possible de lancer de nouvelles initiatives en matière de collecte de fonds auprès du secteur public. UN ومكن هذا اﻷمر من الشروع في تنفيذ مبادرات جديدة في أنشطة جمع اﻷموال في القطاع العام.
    collecte de fonds auprès du secteur privé : plan de travail et projet de budget pour 2011 (A) UN جمع الأموال من الجهات الخاصة: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 (لاتخاذ إجراء)
    2. On trouve dans l'accord type de coopération entre l'UNICEF et les comités nationaux les deux dispositions ci-après, qui montrent que les comités jouent le rôle de mandataire dans l'opération de collecte de fonds auprès du secteur privé : UN الملاحظة 2: ظهرت أيضا طبيعة دور اللجان الوطنية كوكيل في معاملات جمع التبرعات من القطاع الخاص من العامل التالي:
    Le budget 2013 de la division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé consacrait aux activités de vente et de collecte de fonds auprès du secteur privé un montant de 4,1 millions de dollars financé par les ressources ordinaires. UN وقد شملت ميزانية عام 2013 لجمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه 4.1 ملايين دولار لما تقوم به المكاتب القطرية من أنشطة البيع وجمع الأموال في القطاع الخاص الممولة من الموارد العادية.
    Une délégation a exprimé son soutien au programme de travail établi pour 2014 en matière de collecte de fonds auprès du secteur privé et notamment à la priorité accordée aux marchés ayant le plus fort potentiel de croissance. UN وأعرب أحد الوفود الذي تكلم بشأن خطة العمل لعام 2014 المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص، عن الدعم للخطة ولا سيما من حيث تركيزها على الأسواق التي تتصف بأعلى إمكانية نمو.
    A. Responsabilités du PNUE en matière de collecte de fonds auprès du secteur privé UN ألف - مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جمع الأموال من القطاع الخاص
    L'UNICEF ne recherche pas les raisons pour lesquelles les activités liées à la collecte de fonds auprès du secteur privé varient autant, bien qu'il semble possible d'améliorer l'efficience et l'effectivité de ces activités; UN ولا تقوم اليونيسيف بتحليل الأسباب الكامنة وراء التباين الكبير في المصروفات المتعلقة بما تقوم به مكاتبها القطرية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك على الرغم من وجود فرص لتعزيز كفاءة هذه الأنشطة وفعاليتها؛
    Bien que la collecte de fonds auprès du secteur privé demeurât leur vocation première, ils menaient aussi des activités d'information sur le développement et de sensibilisation aux droits des enfants. UN وأضاف قائلا إنه على الرغم من أن جمع الأموال من القطاع الخاص ظل يشكل الهدف الأساسي لتلك اللجان، فإنها اضطلعت أيضا بأنشطة للتعليم من أجل التنمية ولحماية حقوق الطفل.
    Bien que la collecte de fonds auprès du secteur privé demeurât leur vocation première, ils menaient aussi des activités d'information sur le développement et de sensibilisation aux droits des enfants. UN وأضاف قائلا إنه على الرغم من أن جمع الأموال من القطاع الخاص ظل يشكل الهدف الأساسي لتلك اللجان، فإنها اضطلعت أيضا بأنشطة للتعليم من أجل التنمية ولحماية حقوق الطفل.
    Les initiatives de collecte de fonds auprès du secteur privé ont abouti à un doublement de ces contributions entre 2000 et 2005, mais leur part dans le total des ressources est restée très modeste, soit moins de 3 %. UN وقد ضاعفت مبادرات جمع الأموال من القطاع الخاص الموارد المتأتية من هذا القطاع في الفترة بين عامي 2000 و 2005، لكن نسبة هذه الأموال إلى الموارد الإجمالية ظلت منخفضة جدا وبلغت أقل من 3 في المائة.
    Les initiatives de collecte de fonds auprès du secteur privé ont abouti à un doublement de ces contributions entre 2000 et 2005, mais leur part dans le total des ressources est restée très modeste, soit moins de 3 %. UN وقد ضاعفت مبادرات جمع الأموال من القطاع الخاص الموارد المتأتية من هذا القطاع في الفترة بين عامي 2000 و2005، لكن نسبة هذه الأموال إلى الموارد الإجمالية ظلت منخفضة جدا وبلغت أقل من 3 في المائة.
    7. Un autre objectif consistera à faciliter, étendre et renforcer les activités de collecte de fonds auprès du secteur privé. UN ٧- وسيكون هدف آخر تيسير وتطوير وتوسيع أنشطة المفوضية في مجال جمع اﻷموال في القطاع الخاص.
    Les augmentations prévues au titre d'autres chapitres du budget correspondent pour l'essentiel à de nouvelles initiatives liées aux activités de collecte de fonds auprès du secteur public. UN وتتصل الزيادات في بنود أخرى من الميزانية بمبادرات جديدة اتخذت أساسا في إطار أنشطة جمع اﻷموال في القطاع العام.
    Les gouvernements ont fourni deux tiers des contributions, le surplus provenant des activités de collecte de fonds auprès du secteur privé et des sources non gouvernementales. UN وقد قدمت الحكومات ثلثي المساهمات، وتم تحصيل المبلغ المتبقي من جهود جمع اﻷموال في القطاع الخاص ومن الموارد غير الحكومية.
    collecte de fonds auprès du secteur privé : rapport financier et états financiers pour l'exercice clos le 31 décembre 2010 (D) UN جمع الأموال من الجهات الخاصة: التقرير المالي والبيانات المالية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 (للمناقشة)
    collecte de fonds auprès du secteur privé : plan de travail et projet de budget pour 2011 (A) UN جمع الأموال من الجهات الخاصة: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 (لاتخاذ إجراء)
    Le HCR a investi dans la collecte de fonds auprès du secteur privé pour s'assurer d'un financement durable. UN وقد استثمرت مفوضية شؤون اللاجئين في جمع التبرعات من القطاع الخاص من أجل إنشاء قاعدة إيرادات مستدامة.
    Le reste de la collecte de fonds auprès du secteur privé est imprévisible. UN وبقية عمليات جمع التبرعات من القطاع الخاص غير قابلة للتنبؤ.
    Le Fonds a indiqué qu'il continuerait de surveiller les coûts occasionnés par les activités de collecte de fonds auprès du secteur privé de ses bureaux de pays grâce au cycle annuel de budgétisation et d'établissement des rapports, afin d'optimiser ces charges. 7. Gestion des programmes et des projets UN 64 - وعلقت اليونيسيف أنها ستواصل رصد تكاليف أنشطة مكاتبها القطرية لجمع الأموال في القطاع الخاص من خلال دورتها السنوية لإعداد الميزانية والإبلاغ عنها، لضمان الكفاءة المثلى في جمع الأموال.
    Une délégation a exprimé son soutien au programme de travail établi pour 2014 en matière de collecte de fonds auprès du secteur privé et notamment à la priorité accordée aux marchés ayant le plus fort potentiel de croissance. UN وأعرب أحد الوفود الذي تكلم بشأن خطة العمل لعام 2014 المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص، عن الدعم للخطة ولا سيما من حيث تركيزها على الأسواق التي تتصف بأعلى إمكانية نمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus