On sait maintenant que, pour diverses causes connues du Tribunal et qui pourraient jouer à nouveau le 24 avril, le dispositif de collecte de l'information prévu n'était pas viable. | UN | وقد اتضح أن جملة أسباب تعلمها المحكمة، ولا يستبعد تكرارها يوم ٢٤ القادم، هي التي أفشلت أداء آلية جمع المعلومات. |
Leur système de données commerciales internationales facilitera la collecte de l'information sur les pays d'origine, les autorisations des navires de pêche et les zones de capture des produits de la mer. | UN | وأضافت أن نظامها الخاص ببيانات التجارة الدولية سيسهل جمع المعلومات عن بلد المنشأ وأذون سفن الصيد، ومنطقة المحيط التي تم فيها الصيد، وذلك فيما يتصل بسلع الأغذية البحرية. |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Il est indispensable qu'un système efficace de collecte de l'information aux fins du contrôle soit mis en place dans chaque unité administrative et fasse partie intégrante du processus de gestion. | UN | ويجب أن ينشأ في كل وحدة تنظيمية نظام سليم لجمع المعلومات لﻷغراض الاشرافية، وذلك كجزء لا يتجزأ من العملية الادارية. |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites: projet de résolution | UN | تحقيق المستوى الأمثل لجمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار |
:: Confère à l'Autorité nationale des pouvoirs de collecte de l'information et d'exécution; | UN | :: تخويل الهيئة الوطنية صلاحيات جمع المعلومات وإنفاذ القوانين؛ |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Les indicateurs concernant ces divers sujets sont affectés aussi par le fait que la périodicité de la collecte de l'information n'est pas définie et que les données ont été rassemblées au moyen de méthodes différentes, ce qui affecte leur qualité. | UN | وتتأثر هذه المؤشرات الأخيرة أيضا بعدم تحديد أوقات جمع المعلومات وباختلاف المنهجيات، مما يؤثر في نوعيتها. |
Il a été demandé à un certain nombre de rapporteurs par pays d'adopter systématiquement une démarche soucieuse d'équité entre les sexes lorsqu'ils établissent leur rapport, notamment pour ce qui est de la collecte de l'information et des recommandations. | UN | وطُلب من عدد من المقررين القطريين الأخذ بانتظام بمنظور نوع الجنس في إعداد تقاريرهم بما في ذلك، جمع المعلومات والتوصيات. |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنُظُم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
:: Amélioration des moyens de collecte de l'information relative aux activités terroristes. | UN | :: تحسين وسائل جمع المعلومات ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية. |
L'échantillon de villes retenu a été profondément modifié, tout comme la collecte de l'information. | UN | وأدخلت تغييرات رئيسية إلى عينة المدن وعلى جمع المعلومات. |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Optimisation des systèmes de collecte de l'information et définition des pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites | UN | تحقيق المستوى الأمثل لنظم جمع المعلومات وتحديد أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Seules des initiatives concertées de collecte de l'information entre le secteur public et le secteur privé permettraient de surmonter ces problèmes. | UN | ولا يمكن سد هذه الثغرات إلا من خلال مبادرات منسقة بين القطاعين العام والخاص لجمع المعلومات. |
:: Accordent une importance fondamentale au suivi systématique des opérations sur le terrain pour la collecte de l'information; | UN | :: التأكيد على الرصد المنتظم في الميدان باعتباره أساسا لجمع المعلومات |
La justice pour mineurs ne pouvait pas être administrée efficacement faute d'un organe de coordination et d'un système efficace de collecte de l'information. | UN | وقد أُعيقت إدارة شؤون قضاء الأحداث بكفاءة بسبب عدم وجود هيئة تنسيقية وعدم وجود نظام فعال لجمع المعلومات. |
Depuis qu'ils ont été prolongés par le Conseil de sécurité, les délais fixés pour la collecte de l'information sont suffisants et il est important que les États les respectent. | UN | وبالنظر إلى أن فترة جمع المعلومات قد مُدّدت وأصبحت الآن مدة طويلة للغاية، بات من المهم أن تتقيّد الدول بالمواعيد النهائية لجمع المعلومات التي حددها مجلس الأمن. |
En outre, le Département a également établi un protocole pour la collecte de l'information ainsi qu'un cadre d'analyse des conflits. | UN | وفضلا عن ذلك، وضعت الإدارة أيضا بروتوكولا لجمع المعلومات وإطارا لتحليل النزاعات. |