"collecte des" - Traduction Français en Arabe

    • جمع
        
    • بجمع
        
    • تحصيل
        
    • لتجميع
        
    • جباية
        
    • يجمع
        
    • وتحصيل
        
    • لجمع تلك
        
    • وجمع
        
    • عملية لجمع
        
    • البيانات في كانون
        
    • استمارات الشكاوى
        
    • بإحصاءات السياحة
        
    • الجهود المبذولة لجمع
        
    Les indicateurs sont tirés des premier et troisième objectifs du Millénaire pour le développement et permettront une meilleure collecte des données. UN وتنبثق المؤشرات من الهدفين 1 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، اللذين سيُمكنان من تحسين جمع البيانات.
    Dans ce cas, la Classification centrale de produits peut guider la collecte des données. UN وفي هذه الحالة، يمكن الاسترشاد بالتصنيف المركزي للمنتجات في جمع البيانات.
    Le calendrier de collecte des téléphones usagés devrait, autant que possible, coïncider avec celui de livraison et de collecte des produits neufs. UN ويجب أن يعمل نظام جمع أجهزة الهاتف النقال المستعملة، ما أمكن، ضمن الجداول القائمة لنقل وجمع المنتجات الجديدة.
    Cette fonction assume de multiples rôles : collecte des impôts locaux, représentation des habitants, animation rurale. UN ويضطلع العمدة بمجموعة واسعة من الأدوار: جمع الضرائب المحلية، وتمثيل السكان، والقيادة الريفية.
    L'Autriche dispose depuis 1980 d'un système statutaire de collecte des données relatives aux consommateurs de drogues. UN لقــد كان للنمسـا منــذ عام ١٩٨٠ نظام قانوني يلزم بجمع البيانات عن إســاءة استعمــــال المخدرات.
    :: 2001 Formation sur la collecte des données, plaidoyer et communications UN :: 2001 تدريب في مجالات جمع البيانات، والدعوة، والاتصال
    ii) Une erreur systématique importante dans la collecte des données; UN `2` وارتكاب خطأ جسيم بانتظام في جمع البيانات؛
    ii) Une erreur systématique importante dans la collecte des données; UN `2` وارتكاب خطأ جسيم بانتظام في جمع البيانات؛
    ii) Une erreur systématique importante dans la collecte des données; UN `2` ارتكاب خطأ جسيم بانتظام في جمع البيانات
    Noms géographiques en Arabe saoudite : méthode de collecte des noms sur le terrain UN الأسماء الجغرافية في المملكة العربية السعودية: إجراءات جمع الأسماء في الميدان
    Les seuls progrès enregistrés concernent les critères de collecte des données. UN ولم يتم إحراز تقدم سوى في معيار جمع البيانات
    Ces véhicules sont utilisés depuis un certain temps pour la collecte des données, même si cette technologie est en évolution et en expansion constantes. UN تستخدم هذه المركبات منذ فترة في جمع البيانات من بعد، وإن كانت تمثل تكنولوجيا تمر بعمليات تطوير وتوسيع مستمرة.
    Les coûts de la collecte des déchets doivent être couverts pour rendre le service financièrement viable. UN ويلزم تغطية تكاليف جمع النفايات لتكون الخدمة قادرة على الاستمرار من الناحية المالية.
    On devrait établir des points focaux dans les pays pour améliorer la collecte des données. UN لذلك ينبغي إحداث جهات اتصال على مستوى البلدان لتحسين عملية جمع البيانات.
    La Mission a été informée que des véhicules de collecte des ordures avaient été volés à Taïz, entraînant des mauvaises conditions d'hygiène dans toute la ville. UN وأحيطت البعثة علماً بأن مركبات جمع القمامة في تعز قد سُرقت، مما أدى إلى تفشي ظروف غير صحية في كل أنحاء المدينة.
    Notre camion de collecte des dons sera bientôt chez lui. Open Subtitles ستصل شاحنة جمع التبرعات إلى منزله خلال لحظات
    ii) Normaliser les processus de collecte des données physiques et socio-économiques; UN ' ٢ ' التوحيد القياسي لعمليات جمع البيانات الفيزيائية والاجتماعية الاقتصادية ؛
    Se fondant sur la déclaration du Secrétaire général se rapportant à la demande du Mali relative à une assistance de l'Organisation des Nations Unies pour la collecte des petites armes, UN وإذ تستند الى إعلان اﻷمين العام المتصل بطلب مالي أن تقوم اﻷمم المتحدة بالمساعدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    Toutefois, seules quelques-unes des réponses données ont fait état de la collecte des données statistiques sur l'inclusion des personnes handicapées dans la vie politique et la vie publique. UN في حين تقوم قلة قليلة فقط من الدول التي ردت على الاستبيان بجمع المعلومات الإحصائية بشأن إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة.
    Le processus devant déboucher sur la mise en œuvre du droit au développement exige davantage de travail et de recherche au niveau de la collecte des données. UN كما أن تفعيل الحق في التنمية يقتضي المزيد من العمل والبحث فيما يتعلق بجمع البيانات.
    On collecte des fonds et tu devais me le rappeler. Open Subtitles انه لقاء تحصيل للإستمتاع وكان يجب أن تذكرني
    Une plate-forme est actuellement en cours d'élaboration afin de compiler des données, et des pays pilotes sont sur le point d'être sélectionnés aux fins de la collecte des données. UN ويجري حاليا إنشاء منصة لتجميع البيانات، وتحديد البلدان التي ستُجمع فيها البيانات بصفة تجريبية.
    Il importe que la Caisse assure la collecte des cotisations à bref délai de sorte que les fonds soient disponibles pour être investis dans des activités productrices de revenus. UN تشكل جباية الاشتراكات في موعدها إحدى أهم وظائف الصندوق، فهي تضمن توفر الأموال لاستثمارها في أنشطة توليد الإيرادات.
    Aux termes de cette ordonnance, commet également un acte de terrorisme quiconque collecte des fonds aux fins d'activités terroristes. UN ذلك أن كل من يجمع أموالا لأغراض إرهابية يرتكب عملا إرهابيا، وفقا لأحكام هذا المرسوم.
    Il faudrait procéder d'urgence à des réformes structurelles, notamment dans les domaines de la gouvernance et de la fiscalité (taxation et collecte des impôts). UN ومن المطلوب التعجيل بإجراء مزيد من الإصلاحات الهيكلية في عدة مجالات، منها الحوكمة وتحصيل الضرائب والإيرادات.
    La délégation leur a offert pour sa part une aide technique et leur a fourni des formulaires pour la collecte des informations. UN كما عرض الوفد تقديم المساعدة التقنية لها، وزودها باستمارات لجمع تلك المعلومات.
    Le traitement de chacune de ces demandes requiert la collecte des informations nécessaires, ainsi que des échanges et un suivi avec divers États. UN وكانت كل واحدة من هذه الحالات تنطوي على عملية لجمع المعلومات تستلزم التفاعل والمتابعة مع العديد من الدول.
    Conformément à la résolution 52/12 et à la décision 53/2 de la Commission des stupéfiants, deux sessions du groupe d'experts sur la collecte des données ont été tenues en janvier et octobre 2010. UN 53- وعملا بقرار لجنة المخدرات 52/12 ومقررها 53/2، عُقدت جلستان لفريق الخبراء المعني بجمع البيانات في كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 2010.
    À la suite d'une session de formation organisée à Vienne par le personnel du Bureau du Registre des dommages, l'équipe a commencé ses activités de sensibilisation et de collecte des demandes dans le gouvernorat de Djénine en Cisjordanie, le premier à souffrir des conséquences de la construction du mur. UN وبدأ الفريق، بعد حضوره دورة تدريبية في فيينا نظمها مكتب السجل، تنفيذ أنشطة التوعية وتلقي استمارات الشكاوى في محافظة جنين في الضفة الغربية، التي كانت أولى المناطق المتضررة بتشييد الجدار.
    II. Élaboration de la méthode de collecte des données se rapportant aux Recommandations de 2008 UN ثانيا - إعداد الدليل التجميعي للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لعام 2008
    Cela jette le doute sur l'efficacité de la collecte des données. UN كما أنها تشكك في مدى كفاءة الجهود المبذولة لجمع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus