Recettes nettes d'exploitation - collectes de fonds privés | UN | صافي إيرادات التشغيل - تدبير اﻷموال من القطاع الخاص |
On prévoit que les recettes provenant de la vente de produits et les recettes provenant des collectes de fonds privés augmenteront par rapport à 1999. | UN | ٦ - ومن المسقط أن تحدث في اﻹيرادات اﻵتية من بيع المنتجات وفي تدبير اﻷموال من القطاع الخاص زيادات بالمقارنة بعام ١٩٩٩. |
Recettes nettes d’exploitation – collectes de fonds privés | UN | صافي إيرادات التشغيل - تدبير اﻷموال من القطاع الخاص |
Programme d'expansion des collectes de fonds privés | UN | برنامج تنمية تدبير الأموال |
Les contributions reçues du secteur privé, qui englobent les recettes tirées des collectes de fonds privés et les contributions provenant d'organisations non gouvernementales, ont diminué de 7 %. | UN | وانخفض حجم التبرعات المقدمة من القطاع الخاص، شاملة الإيرادات المتأتية عن طريق جمع الأموال من القطاع الخاص والتبرعات من المنظمات غير الحكومية، بنسبة 7 في المائة. |
La Directrice du programme de collecte de fonds et partenariats a confirmé que l'UNICEF fournirait des informations supplémentaires sur les gains d'efficacité lors de la deuxième session ordinaire de 2013, lorsqu'elle présenterait les grandes lignes du plan de collecte pour 2014-2017 ainsi que des détails complémentaires sur les mesures prises pour réduire les structures de coût des collectes de fonds privés. | UN | 99 - وأكدت مديرة الشعبة أن اليونيسيف ستقدم المزيد من المعلومات عن الكفاءات المكتسبة في الدورة العادية الثانية لعام 2013، عندما تعرض لمحة عامة عن خطة الشعبة للفترة 2014-2017، وتقدم مزيدا من التفاصيل عن الإجراءات المتخذة للحد من تكاليف هياكل جمع الأموال الخاصة. |
49. Plusieurs délégations ont rappelé que le Conseil d'administration avait approuvé des fonds d'investissement, dont le Programme d'expansion des collectes de fonds et le Programme de prospection de nouveaux marchés, auxquels on devait pour une large part les excellents résultats des collectes de fonds privés. | UN | ٤٩ - وأشارت بعض الوفود إلى موافقة المجلس التنفيذي على أموال الاستثمار، بما في ذلك برنامج تنمية اﻷموال وبرنامج تنمية اﻷسواق، التي ساعدت على توليد نتائج مثمرة في مجال جمع اﻷموال من القطاع الخاص. |
c) Bénéfice net d’exploitation provenant des collectes de fonds privés : 190 millions de dollars, à affecter aux ressources ordinaires; | UN | )ج( صافي إيرادات التشغيل من أنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدره ١٩٠ مليون دولار للموارد العادية؛ |
d) Recettes nettes provenant des collectes de fonds privés : 120 millions de dollars, à affecter aux autres ressources; | UN | )د( صافي إيرادات من أنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدره ١٢٠ مليون دولار للموارد اﻷخرى؛ |
c) Bénéfice net d'exploitation provenant des collectes de fonds privés : 194 millions de dollars, à affecter à la masse commune des ressources; | UN | )ج( صافي إيرادات التشغيل من أنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدره ١٩٤ مليون دولار للموارد العامة؛ |
d) Recettes nettes provenant des collectes de fonds privés : 115 millions de dollars, à affecter aux fonds supplémentaires; | UN | )د( صافي إيرادات من أنشطة تدبير اﻷموال من القطاع الخاص قدره ١١٥ مليون دولار لﻷموال التكميلية؛ |
Cette augmentation résulte d’un accroissement net des recettes d’exploitation provenant à la fois des ventes (600 000 dollars) et des collectes de fonds privés (2 millions de dollars), et d’une réduction des dépenses d’exploitation du Groupe des opérations et des finances, soit une économie de 100 000 dollars. | UN | وهذه الزيادة نتيجة لارتفاع صافي إيرادات التشغيل اﻵتية من بيع البطاقات والمنتجات )٠,٦ مليون دولار( ومن تدبير اﻷموال من القطاع الخاص )مليونا دولار( وانخفاض تكاليف تشغيل فريق العمليات والمالية إلى ٠,١ مليون دولار. خامسا - الخطة المتوسطة اﻷجل لفترة السنوات، ٢٠٠٠-٢٠٠٤ |
Programme d'expansion des collectes de fonds privés | UN | برنامج تنمية تدبير الأموال |
Programme d'expansion des collectes de fonds privés | UN | برنامج تنمية تدبير الأموال |
Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la Division. | UN | 29 - وتقيد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة. |
La baisse du niveau des ressources ordinaires tirées des collectes de fonds privés s'expliquait par les mauvais résultats des ventes de produits et de cartes et l'impact négatif de la hausse du dollar. | UN | وقالت إن انخفاض إيرادات الموارد العادية التي يتم الحصول عليها في عملية جمع الأموال من القطاع الخاص مرجعه ضعف مبيعات المنتجات والبطاقات والأثر السلبي لقوة دولار الولايات المتحدة. |
La Directrice du programme de collecte de fonds et partenariats a confirmé que l'UNICEF fournirait des informations supplémentaires sur les gains d'efficacité lors de la deuxième session ordinaire de 2013, lorsqu'elle présenterait les grandes lignes du plan de collecte pour 2014-2017 ainsi que des détails complémentaires sur les mesures prises pour réduire les structures de coût des collectes de fonds privés. | UN | 99 - وأكدت مديرة الشعبة أن اليونيسيف ستقدم المزيد من المعلومات عن الكفاءات المكتسبة في الدورة العادية الثانية لعام 2013، عندما تعرض لمحة عامة عن خطة الشعبة للفترة 2014-2017، وتقدم مزيدا من التفاصيل عن الإجراءات المتخذة للحد من تكاليف هياكل جمع الأموال الخاصة. |
290. Plusieurs délégations ont rappelé que le Conseil d'administration avait approuvé des fonds d'investissement, dont le Programme d'expansion des collectes de fonds et le Programme de prospection de nouveaux marchés, auxquels on devait pour une large part les excellents résultats des collectes de fonds privés. | UN | ٢٩٠ - وأشارت بعض الوفود إلى موافقة المجلس التنفيذي على أموال الاستثمار، بما في ذلك برنامج تنمية اﻷموال وبرنامج تنمية اﻷسواق، التي ساعدت على توليد نتائج مثمرة في مجال جمع اﻷموال من القطاع الخاص. |