"collectives efficaces en" - Traduction Français en Arabe

    • المشتركة الفعالة
        
    • جماعية فعالة
        
    • مشتركة فعالة
        
    • الجماعية الفعالة
        
    Je confirme l'importance que ma délégation attache à l'application de l'Article 1 de la Charte des Nations Unies, qui appelle à prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et à la sécurité internationales. UN وأود إعـــادة تأكيـــد التزام وفدي بأهمية التقيد بالمادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تطالب باتخاذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين وﻹزالتها.
    «prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix». UN التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " )المادة اﻷولى، الفقرة ١(
    L’Article 1 de la Charte des Nations Unies donne pour mission aux Nations Unies de «prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d’écarter les menaces à la paix». UN ٢٥ - تدعو المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة إلى اتخاذ " التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    Le Chapitre I de la Charte appelle à prendre des mesures collectives efficaces en vue d'écarter les menaces à la paix. UN ويدعو الفصل اﻷول من الميثاق إلى تدابير جماعية فعالة من أجل إزالة التهديدات الموجهة إلى السلام.
    Que l'Organisation des Nations Unies a notamment pour but de maintenir la paix et la sécurité internationales et qu'à cette fin elle a pour obligation de prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir ou d'écarter les menaces à la paix; UN وأن من بين مقاصد الأمم المتحدة صون السلم والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء التهديدات للسلام وإزالتها؛
    “Maintenir la paix et la sécurité internationales et à cette fin : prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix,...” UN ونصت على أن تحقيق ذلك يكون عن طريق اتخاذ اﻷمم المتحدة لتدابير مشتركة فعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين وقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻹخلال بالسلم، مرسية بذلك مفهوم اﻷمن الجماعي وأهميته.
    Se fondant sur le fait que l'un des buts essentiels de l'Organisation des Nations Unies est de maintenir la paix et la sécurité internationales et de prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix, UN انطلاقا من كون أحد مقاصد الأمم المتحدة الأساسية هو أن تصون السلم والأمن الدوليين وأن تتخذ التدابير الجماعية الفعالة لمنع أسباب تهديد السلم وإزالتها، ولقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلم،
    «à prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix». UN " التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    Dans la Charte des Nations Unies, les États Membres se sont engagés à < < prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix > > (Article 1.1). UN 1 - تعهدت الدول الأعضاء، في ميثاق الأمم المتحدة، بأن تتخذ الهيئة " التدابير المشتركة الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها " (المادة 1-1).
    «de maintenir la paix et la sécurité internationales et à cette fin : prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix». UN " حفظ السلم واﻷمن الدولي، وتحقيقا لهذه الغاية تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    L’Article premier de la Charte des Nations Unies nous rappelle que l’un des buts des Nations Unies est de «prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d’écarter les menaces à la paix». UN وتذكرنا المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة بأن من مقاصد اﻷمم المتحدة " اتخاذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    C'est pourquoi la Charte proclame que l'un des buts principaux de l'Organisation des Nations Unies est de " prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix " Charte des Nations Unies, Art. 1, par. 1. UN وهذا هو السبب الذي جعل الميثاق يعلن أن من أولى مقاصد اﻷمم المتحدة اتخاذ " التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " )١(.
    «Maintenir la paix et la sécurité internationales et à cette fin de prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix.» UN " حفظ السلم واﻷمن الدولي، وتحقيقا لهذه الغاية تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها، وتقمع كأعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻹخلال بالسلم " .
    «prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix, et réaliser, par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la justice et du droit international, l'ajustement ou le règlement de différends ou de situations, de caractère international, susceptibles de mener à une rupture de la paix.» UN " أن تتخذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها، وتقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻹخلال بالسلم وتتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي إلى اﻹخلال بالسلم أو تسويتها " .
    «Maintenir la paix et la sécurité internationales et à cette fin : prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix,...». UN " حفظ السلم واﻷمن الدولي، وتحقيقـا لهذه الغاية تتخـذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتهـا، وتقمع أعمــال العـــدوان وغيرهــا مـن وجوه اﻹخلال بالسلم... " .
    < < prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix. > > UN " تتخذ ... التدابير المشتركة الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها، وتقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلم " .
    «Prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ... et réaliser, par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la justice et du droit international, l'ajustement ou le règlement de différends internationaux ou de situations susceptibles de mener à une rupture de la paix.» UN " تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها ... وتتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي إلى اﻹخلال بالسلم أو لتسويتها " .
    Le Conseil de sécurité devra agir conformément aux buts et aux principes des Nations Unies, au premier rang desquels figure le maintien de la paix et de la sécurité internationales et, à cette fin, il doit prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer toute autre rupture de la paix. UN ' ' يجب أن يتصرف مجلس الأمن وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. وأولها صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها ومنع أي حالات أخرى تخل بالسلام.
    Le Conseil de sécurité devra agir conformément aux buts et aux principes des Nations Unies, au premier rang desquels figure le maintien de la paix et de la sécurité internationales et, à cette fin, il doit prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer toute autre rupture de la paix. UN ويجب أن يتصرف مجلس الأمن وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها. وأولها صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها ومنع أي حالات أخرى تخل بالسلام.
    Toutefois, si l'interdépendance économique et financière croissante des pays de la planète limite les possibilités d'action indépendante au niveau national, elle a aussi doté la communauté internationale de capacités accrues pour prendre des décisions collectives efficaces en vue de réaliser des objectifs de développement social. UN واستدرك قائلاً إنه رغم أن زيادة الاعتماد المتبادل اقتصادياً ومالياً في العالم قد قللت من فرصة العمل الوطني المستقل، فإنها زادت أيضاً من القدرة على اتخاذ قرارات جماعية فعالة على المستوى الدولي بهدف تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    En conséquence, à chaque fois qu'un État menace un autre d'employer des armes classiques, le Conseil de sécurité est tenu de prendre des mesures collectives efficaces en vue d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression, comme il est stipulé au paragraphe 1 de l'Article 1 de la Charte. UN وبالتالي، فعندما تهدد دولة ما دولة أخرى بالأسلحة التقليدية، فإن من واجب مجلس الأمن أن يتخذ تدابير مشتركة فعالة لإزالة أسباب التهديد وقمع أعمال العدوان، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 1 من الميثاق.
    L'Article 1 de la Charte exprime le but fondamental des Nations Unies : < < maintenir la paix et la sécurité internationales, et à cette fin : prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix... > > . UN وتقول المادة الأولى من الميثاق إن المقصد الأساسي للأمم المتحدة هو: الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وتحقيقا لهذه الغاية تُتخذ التدابير الجماعية الفعالة لمنع الأســـباب التي تــهدد السلم ولإزالتها، وقمع أعمال العدوان أو الانتهاكات الأخرى للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus