"colonies illégales" - Traduction Français en Arabe

    • المستوطنات غير القانونية
        
    • المستوطنات غير الشرعية
        
    • المستوطنات غير المشروعة
        
    • المستوطنات بصورة غير مشروعة
        
    • الاستيطانية غير القانونية
        
    • للمستوطنات غير القانونية
        
    • مستوطنات غير قانونية
        
    • بناء مستوطنات غير شرعية
        
    • المستوطنات غير مشروعة
        
    • مستوطنات غير مشروعة
        
    • مستوطناتها غير القانونية
        
    • مستوطناتها غير المشروعة
        
    La construction et l'élargissement de colonies illégales jette le discrédit sur l'attachement d'Israël aux négociations de paix et met en danger les résultats de ce processus. UN إن بناء وتوسيع المستوطنات غير القانونية يكذّب التزامات إسرائيل بمفاوضات السلام ويعرّض للخطر نتائج تلك العملية.
    Le principal obstacle à la relance du processus de paix est actuellement l'intransigeance d'Israël sur la question des colonies illégales de peuplement. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية المتعلقة بتنشيط عملية السلام راهنا في تعنت إسرائيل حيال المستوطنات غير القانونية.
    Des colons extrémistes ont également multiplié les attaques contre des civils palestiniens non armés dans des villages situés à proximité des colonies illégales. UN كما صعَّد المستوطنون المتطرفون من هجماتهم ضد المدنيين الفلسطينيين العزَّل المقيمين في القرى القريبة من المستوطنات غير الشرعية.
    32. Les décisions prises par le Gouvernement en ce qui concerne le démantèlement de colonies illégales ont été mises en application. UN ٣٢ - وأردف قائلا إنه تم تنفيذ القرارات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بإزالة المستوطنات غير الشرعية.
    Depuis 1967, la situation sur le terrain a été totalement transformée par les colonies illégales disséminées en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, et dans la bande de Gaza. UN ومنذ عام 1967، لم يغير شيء من الحالة على أرض الواقع مثلما غيرتها المستوطنات غير المشروعة التي انتشرت في أنحاء الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، وقطاع غزة.
    Israël a reconnu que le mur sert un objectif politique, qui est l'annexion des colonies illégales. UN وأقرت إسرائيل بأن الجدار يخدم غرضها السياسي المتمثل في ضم المستوطنات غير القانونية.
    Il importe de rappeler qu'Israël a déjà utilisé à plusieurs reprises le même prétexte de la sécurité pour justifier les colonies illégales dans le territoire palestinien occupé. UN وثمة أهمية لتذكّر أن إسرائيل قد كررت استخدام حجة الأمن لتبرير إقامة المستوطنات غير القانونية بالأرض الفلسطينية المحتلة.
    Les restrictions systématiques du mouvement des Palestiniens et du commerce ont provoqué une pauvreté et un chômage généralisés, aggravés par les pressions exercées par la poursuite de la construction de colonies illégales. UN وتسبب فرض القيود بصورة منهجية على حركة الفلسطينيين والتجارة في اتساع نطاق الفقر والبطالة، وزاد الأمر تعقيدا جراء الضغوط الناجمة عن مواصلة بناء المستوطنات غير القانونية.
    L'expansion et la construction de colonies illégales et l'édification de murs d'annexion ont pour but de modifier les faits sur le terrain. UN وإن توسيع وبناء المستوطنات غير القانونية وإقامة جدران الضم تهدف إلى تغيير الحقائق على أرض الواقع.
    La construction de murs et l'implantation de colonies illégales sont autant de mesures propres à envenimer le conflit et à faire capoter tous les efforts de justice et de paix. UN وبناء الجدران وتشييد المستوطنات غير القانونية هما مزيد من التدابير التي تُتخذ من أجل تكثيف حدة الصراع وإحباط جميع الجهود الهادفة إلى تحقيق السلام والعدالة.
    Pendant la période considérée, l'Assemblée générale a examiné par deux fois, à sa dixième session extraordinaire d'urgence, la question de la violation constante par Israël des règles du droit international dans le territoire occupé et en particulier la question des colonies illégales de peuplement. UN وخلال الفترة قيد الدراسة، نظرت الجمعية العامة مرتين في مسألة مواصلة إسرائيل لانتهاكات قواعد القانون الدولي، وبصفة خاصة، مسألة المستوطنات غير القانونية.
    Ces destructions destinées à assurer confort et sécurité aux habitants de colonies illégales ont infligé des dommages durables à l'environnement. UN ولحقت بالبيئة أضرار دائمة جراء أعمال التدمير هذه التي ترمي إلى ضمان راحة وأمن المستوطنات غير الشرعية.
    Sa délégation se joint à l'appel international en faveur de la levée immédiate du blocus et la fin de l'implantation de colonies illégales dans les territoires occupés. UN وقالت إن وفدها ينضم للدعوة الدولية برفع الحصار على الفور ووقف إنشاء المستوطنات غير الشرعية في الأرض المحتلة.
    La construction, l'expansion et la fortification par Israël de ces colonies illégales est une entreprise de grande envergure. UN ويشكل بناء إسرائيل المستوطنات غير الشرعية وتوسيعها وتحصينها مشروعا واسع النطاق.
    Les colonies illégales n'ont cessé de s'étendre. UN وواصلت المستوطنات غير المشروعة النمو.
    On signalera tout particulièrement cet égard la construction d'un mur de séparation raciste et l'expansion des colonies illégales dans les territoires arabes occupés de Palestine et du Golan syrien. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، بناء الحاجز العنصري الفاصل، وتوسيع نطاق المستوطنات غير المشروعة في الأراضي العربية المحتلة بفلسطين ومرتفعات الجولان السورية.
    Il a également souligné que le non-règlement de la crise à Gaza a des répercussions négatives sur les efforts visant à faire avancer le processus de paix. Il s'est également dit préoccupé par la poursuite des constructions de colonies illégales en Cisjordanie et par le fait que les mesures prévues par la loi n'étaient pas appliquées comme il le faudrait aux colons qui commettaient des actes de violence. UN كما شدد على التداعيات السلبية للأزمة التي لم تحل بعد في غزة على الجهود المبذولة للنهوض بعملية السلام، كما أعرب عن قلقه إزاء مواصلة بناء المستوطنات بصورة غير مشروعة في أنحاء الضفة الغربية وقلقه بشأن عدم إنفاذ سيادة القانون على المستوطنين العنيفين بالقدر الكافي.
    Par ailleurs, les autorités israéliennes n'ont pas agi efficacement contre la construction de colonies illégales sur des terres privées palestiniennes. UN وعلاوة على ذلك، لا تقوم السلطات الإسرائيلية بإجراءات فعالة ضد إقامة البؤر الاستيطانية غير القانونية على الأرض الفلسطينية الخاصة.
    Il faudrait que soit mis fin aux colonies illégales sur les terres palestiniennes ainsi qu'à l'exclusion, l'exil et la discrimination. UN وأضافت أنه ينبغي الإفراج عن جميع السجناء الفلسطينيين، ووضع حد للمستوطنات غير القانونية التي تقام على الأراضي الفلسطينية والتوقف عن الطرد والنفي والتمييز.
    Dans le Golan syrien occupé, des colonies illégales sont implantées sur des terres agricoles appartenant aux Syriens. UN وفي الجولان السوري المحتل، يجري بناء مستوطنات غير قانونية على أراض زراعية يملكها السوريون.
    Israël a continué de construire des colonies illégales dans le territoire occupé, notamment à Jérusalem-Est, et de dévier les cours d'eau. UN وواصلت إسرائيل بناء مستوطنات غير شرعية في الأراضي المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وتحويل موارد المياه.
    À cet égard, le Comité a réaffirmé que les politiques d'implantation de colonies mises en oeuvre par la puissance occupante constituaient une violation de l'article 49 de la quatrième Convention de Genève et des résolutions du Conseil de sécurité qui ont déclaré ces implantations de colonies illégales et ont demandé la fin de ces activités. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة مجددا أن سياسات وممارسات الاستيطان التي تتبعها سلطة الاحتلال تنتهك المادة ٤٩ من اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات مجلس اﻷمن، التي أعلنت أن المستوطنات غير مشروعة ودعت إلى وضع حد لهذه اﻷنشطة.
    C'est Israël qui occupe des territoires arabes, qui viole les droits de l'homme, qui implante des colonies illégales, qui se livre à des assauts et qui rejette toutes les initiatives de paix. UN فإسرائيل هي التي تحتل أرضا عربية وتنتهك حقوق الإنسان وتبني مستوطنات غير مشروعة وتشن هجمات وترفض مبادرات السلام.
    Israël poursuit la construction et l'expansion de ses colonies illégales dans le Territoire palestinien occupé, et continue de démolir des habitations appartenant à des Palestiniens et de violer le caractère sacré des lieux saints palestiniens. UN فهي ماضية في بناء وتوسيع مستوطناتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهدم منازل الفلسطينيين، وانتهاك حرمة الأماكن الفلسطينية المقدسة.
    Au cours des derniers mois, Israël a lancé des appels d'offres pour la construction de milliers de nouveaux logements dans ses colonies de peuplement sur l'ensemble du territoire palestinien occupé et continue de bâtir et développer ces colonies illégales, de construire des routes de contournement pour les desservir et d'entretenir leurs avant-postes. UN ففي الأشهر الأخيرة، استدرجت إسرائيل عروضا لبناء آلاف الوحدات السكنية الجديدة في المستوطنات الإسرائيلية على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة، وهي تواصل بناء مستوطناتها غير المشروعة وتوسيعها، فتشق طرقات التفافية لتقديم الخدمات إلى تلك المستوطنات وتقيم مراكز استيطانية ' ' متقدمة``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus