Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيّب إرشادي للبرلمانيين |
En son article 17, la Convention vise des mesures destinées à combattre la traite des personnes de l'un ou de l'autre sexe, aux fins de prostitution. | UN | وتشير هذه الاتفاقية، في المادة 17، إلى التدابير التي تهدف إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص من الجنسين بغرض البغاء. |
Il a rendu hommage aux mesures prises pour combattre la traite des personnes. | UN | وأعربت عن تقديرها لجهود دولة الإمارات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار |
Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
Il a exprimé sa préoccupation face aux mesures de lutte contre le terrorisme et aux politiques visant à combattre la traite des personnes. | UN | إلاّ أنها أعربت عن مشاعر قلق إزاء التدابير الهادفة إلى التصدي للإرهاب والسياسات الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالبشر. |
Il a également noté l'action menée pour combattre la traite des personnes. | UN | وأشارت كذلك إلى الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيّب إرشادي للبرلمانيين |
Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيّب إرشادي للبرلمانيين |
Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيِّب إرشادي للبرلمانيين |
Elle demande des données à l'appui de la déclaration figurant à la page 6 du rapport conformément à laquelle les lois adoptées en 2002 et 2003 auraient éliminé de nombreux problèmes et auraient contribué à combattre la traite des personnes. | UN | وطلبت معلومات تدعم ما أفيد به في الصفحة 6 من التقرير بأن القوانين التي سُنت في عامي 2002 و 2003 قد أزالت الكثير من المسائل المثيرة للجدل وأنها هامة في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
" Bienvenue à Gulu " : combattre la traite des personnes par l'action collective et | UN | " مرحباً بكم في غولو " : مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال العمل الجماعي والفن |
Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et de protéger les victimes de cette traite | UN | تعزيز التعاون الدولي في منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه |
Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et de protéger les victimes de cette traite | UN | تعزيـــز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار |
Il a exprimé sa préoccupation face aux mesures de lutte contre le terrorisme et aux politiques visant à combattre la traite des personnes. | UN | إلاّ أنها أعربت عن مشاعر قلق إزاء التدابير الهادفة إلى التصدي للإرهاب والسياسات الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالبشر. |
Le CNM participe à toutes les activités visant à combattre la traite des personnes. | UN | ويشارك المجلس الوطني للمرأة في جميع أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر. |
Au cours des 10 dernières années, les ONG nationales ont travaillé en association avec les organisations internationales intéressées à combattre la traite des personnes. | UN | وخلال فترة العشر سنوات الماضية، ما فتئت المنظمات غير الحكومية الوطنية تعمل في شراكة فعالة مع المنظمات الدولية المهتمة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر. |
Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires | UN | كتيّب إرشادي للبرلمانيين: مكافحة الاتِّجار بالأشخاص |
31. Le Groupe de Rio s'est engagé à combattre la traite des personnes et à en protéger les victimes, en particulier les femmes et les enfants. | UN | 31 - ومضى قائلاً إن مجموعة ريو ملتزمة بمكافحة الاتجار بالأشخاص وبحماية ضحاياه، وخصوصاً النساء والأطفال. |
Elle a reconnu la détermination du Liechtenstein à combattre la traite des personnes. | UN | وأقرت بالتزام ليختنشتاين بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Encourager et soutenir le développement des recherches et des campagnes d'information menées par les médias et promouvoir les initiatives sociales et économiques visant à prévenir et combattre la traite des personnes. | UN | تشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |