"combattre la traite des personnes" - Traduction Français en Arabe

    • مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • الاتجار بالأشخاص ومكافحته
        
    • مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
        
    • بمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • بمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • ومكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيّب إرشادي للبرلمانيين
    En son article 17, la Convention vise des mesures destinées à combattre la traite des personnes de l'un ou de l'autre sexe, aux fins de prostitution. UN وتشير هذه الاتفاقية، في المادة 17، إلى التدابير التي تهدف إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص من الجنسين بغرض البغاء.
    Il a rendu hommage aux mesures prises pour combattre la traite des personnes. UN وأعربت عن تقديرها لجهود دولة الإمارات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار
    Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Il a exprimé sa préoccupation face aux mesures de lutte contre le terrorisme et aux politiques visant à combattre la traite des personnes. UN إلاّ أنها أعربت عن مشاعر قلق إزاء التدابير الهادفة إلى التصدي للإرهاب والسياسات الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Il a également noté l'action menée pour combattre la traite des personnes. UN وأشارت كذلك إلى الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيّب إرشادي للبرلمانيين
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيّب إرشادي للبرلمانيين
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتجار بالأشخاص: كتيِّب إرشادي للبرلمانيين
    Elle demande des données à l'appui de la déclaration figurant à la page 6 du rapport conformément à laquelle les lois adoptées en 2002 et 2003 auraient éliminé de nombreux problèmes et auraient contribué à combattre la traite des personnes. UN وطلبت معلومات تدعم ما أفيد به في الصفحة 6 من التقرير بأن القوانين التي سُنت في عامي 2002 و 2003 قد أزالت الكثير من المسائل المثيرة للجدل وأنها هامة في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    " Bienvenue à Gulu " : combattre la traite des personnes par l'action collective et UN " مرحباً بكم في غولو " : مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال العمل الجماعي والفن
    Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et de protéger les victimes de cette traite UN تعزيز التعاون الدولي في منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et de protéger les victimes de cette traite UN تعزيـــز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار
    Il a exprimé sa préoccupation face aux mesures de lutte contre le terrorisme et aux politiques visant à combattre la traite des personnes. UN إلاّ أنها أعربت عن مشاعر قلق إزاء التدابير الهادفة إلى التصدي للإرهاب والسياسات الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Le CNM participe à toutes les activités visant à combattre la traite des personnes. UN ويشارك المجلس الوطني للمرأة في جميع أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر.
    Au cours des 10 dernières années, les ONG nationales ont travaillé en association avec les organisations internationales intéressées à combattre la traite des personnes. UN وخلال فترة العشر سنوات الماضية، ما فتئت المنظمات غير الحكومية الوطنية تعمل في شراكة فعالة مع المنظمات الدولية المهتمة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN كتيّب إرشادي للبرلمانيين: مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
    31. Le Groupe de Rio s'est engagé à combattre la traite des personnes et à en protéger les victimes, en particulier les femmes et les enfants. UN 31 - ومضى قائلاً إن مجموعة ريو ملتزمة بمكافحة الاتجار بالأشخاص وبحماية ضحاياه، وخصوصاً النساء والأطفال.
    Elle a reconnu la détermination du Liechtenstein à combattre la traite des personnes. UN وأقرت بالتزام ليختنشتاين بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Encourager et soutenir le développement des recherches et des campagnes d'information menées par les médias et promouvoir les initiatives sociales et économiques visant à prévenir et combattre la traite des personnes. UN تشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus