"combien il importait" - Traduction Français en Arabe

    • على أهمية
        
    • مدى أهمية
        
    • أهمية الربط
        
    • اللجنة أهمية
        
    • أهمية أن يكون
        
    La Déclaration du millénaire a également souligné combien il importait de renforcer davantage les liens entre cet organe et le Conseil de sécurité. UN وشدد إعلان الألفية أيضا على أهمية المهمة المتمثلة في زيادة تعزيز الصلة بين هذه الهيئة وبين مجلس الأمن.
    De nombreux participants ont souligné combien il importait de s'inspirer des recommandations des uns et des autres. UN وشدد العديد من المشاركين على أهمية أن تعتمد هذه الإجراءات والهيئات على توصيات بعضها البعض.
    Certains ont dit combien il importait que les avocats et les juges soient bien au fait des dispositions de la Convention. UN وأكد اﻷعضاء على أهمية ضمان أن يكون المحامون والقضاه على دراية تامة بأحكام الاتفاقية.
    À cet égard, quelques délégations ont souligné combien il importait de recevoir des rapports d'exécution sur toutes les opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا السياق، أكدت بعض الوفود على أهمية تلقي تقارير أداء بشأن جميع عمليات حفظ السلم.
    La Conférence sur la population et le développement tenue au Caire a souligné combien il importait de faire participer les jeunes à la lutte contre l'accroissement de la population. UN وقال إن مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية المعقود في القاهرة قد أكد مدى أهمية مشاركة الشباب في مكافحة مشكلة النمو السكاني.
    Beaucoup d'intervenants ont souligné combien il importait de travailler avec des organisations non gouvernementales (ONG), en particulier des ONG nationales. UN وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Beaucoup d'intervenants ont souligné combien il importait de travailler avec des organisations non gouvernementales (ONG), en particulier des ONG nationales. UN وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Beaucoup d'intervenants ont souligné combien il importait de travailler avec des organisations non gouvernementales (ONG), en particulier des ONG nationales. UN وشدد الكثير من الوفود على أهمية العمل مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    La même délégation a ensuite souligné combien il importait de renforcer la coordination entre les organismes et institutions des Nations Unies. UN وشدد الوفد نفسه على أهمية تعزيز التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها.
    D'autres ont souligné combien il importait de s'attaquer aux problèmes de santé graves que sont notamment la consommation abusive d'alcool et de drogue. UN وأكد آخرون على أهمية معالجة المشاغل الصحية الرئيسية، مثل ادمان الكحول وإساءة استعمال المخدرات.
    On a également souligné combien il importait d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies ainsi qu'aux niveaux national et régional. UN وسُلﱢط الضوء أيضا على أهمية تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Elle a salué la création de la Commission pour les droits de l'enfant et a souligné combien il importait de mettre en place un secteur de la justice fort. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وسلطت الضوء على أهمية أن يكون قطاع العدالة قوياً.
    Le Président a souligné combien il importait d'adopter une approche progressive des questions et insisté sur le fait que ces thèmes pouvaient servir de point de départ aux travaux du Comité spécial. UN وشدد على أهمية الأخذ بنهج تدرجي حيال هذه المسائل وأن بالإمكان اتخاذ تلك الموضوعات لبدء مسار عمل اللجنة المخصصة.
    Il a souligné combien il importait d'appliquer les résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme au sujet de la Somalie. UN وشدد على أهمية تنفيذ القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان بشأن الصومال.
    Mme Dandan a souligné combien il importait d'écouter la voix du peuple. UN وشددت السيدة داندان على أهمية الإنصات إلى صوت الشعب.
    Elle a dit combien il importait de se tenir au courant des activités et des problèmes liés aux forêts, puisque tous les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts se heurtaient à des problèmes similaires. UN وشددت على أهمية مواكبة الأنشطة والقضايا المتصلة بالغابات، بحكم أن جميع أعضاء الشراكة يواجهون قضايا مشابهة.
    On a souligné combien il importait de faire participer les milieux d'affaires, notamment en développant la responsabilité sociale des entreprises et la création d'entreprise. UN وتم التأكيد على أهمية إشراك قطاع الأعمال، بوسائل منها المسؤولية الاجتماعية للشركات وتشجيع مباشرة الأعمال الحرة.
    De nombreux orateurs ont souligné combien il importait d'assurer des ressources financières suffisantes pour le développement durable. UN وشدد كثير من المتحدثين على أهمية تأمين موارد مالية كافية للتنمية المستدامة.
    Les participants ont souligné combien il importait de prévoir une hiérarchie clairement définie en matière de déchets, se caractérisant par les éléments suivants : UN 42 - وشدد المشاركون على أهمية التشجيع على ترتيب أساليب التعامل مع النفايات في تسلسل واضح على النحو التالي:
    Elle a souligné combien il importait que les renseignements fournis dans le cadre de la procédure de suivi soient précis; il pouvait s'agir par exemple de listes de prisonniers ou de détails sur les décès en détention et les enquêtes médico-légales. UN وبيّنت مدى أهمية تقديم معلومات دقيقة في إطار إجراء المتابعة، على سبيل المثال، قوائم السجناء، وتفاصيل حالات الوفاة أثناء الاحتجاز وتحقيقات الطب الشرعي.
    Lors de la cérémonie d'inauguration, le Président de Maurice a souligné combien il importait de mettre en parallèle l'alphabétisation et l'égalité des sexes. UN وقد شدد رئيس جمهورية موريشيوس في حفل الافتتاح على أهمية الربط بين معرفة القراءة والكتابة ونوع الجنس.
    En effet, la Commission a souligné combien il importait que les gouvernements ainsi que les entités compétentes du système des Nations Unies leur donnent dûment suite. UN وأكدت اللجنة أهمية المتابعة المناسبة من قبل الحكومات والأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus