Les membres du Comité participant à une mission de ce type font rapport au Comité à sa session suivante. | UN | ويقدم أعضاء اللجنة الذين يشاركون في مثل هذه المهمة تقريرهم إلى اللجنة في دورتها التالية. |
Le rapport demandé, qui contient des informations relatives aux conférences spéciales programmées pour 1995, sera présenté au Comité à sa session de fond. | UN | وسيقدم التقرير المطلوب، الذي يتضمن معلومات عن المؤتمرات الخاصة المقررت لعام ١٩٩٥، إلى اللجنة في دورتها الموضوعية. |
Le Rapporteur modifiera l'ordre des paragraphes du texte et en présentera la nouvelle version au Comité à sa session suivante. | UN | وقال إن المقرر سيعيد ترتيب النص وسيعرض النص الجديد على اللجنة في دورتها القادمة. |
La composition du Comité à sa session de 2011 figure en annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تشكيلة اللجنة في دورتها لعام 2011. |
5. Décide également que les États Membres qui fourniront du personnel aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans les années à venir ou qui participeront à l'avenir aux travaux du Comité spécial pendant trois années consécutives en tant qu'observateurs deviendront, après avoir présenté une demande écrite à cet effet au Président du Comité, membres du Comité à sa session suivante; | UN | ٥ - تقرر أيضا أن الدول اﻷعضاء التي تصبح مساهمة باﻷفراد لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات القادمة أو التي تشارك في المستقبل في أعمال اللجنة الخاصة لمدة ثلاث سنوات متوالية بصفة مراقب، تصبح أعضاء في اللجنة في الدورة التالية، بناء على طلب خطي يقدم إلى رئيسها؛ |
Tout rapport d'un État partie reçu par le Secrétaire général moins de 12 semaines avant l'ouverture de la session sera distribué au Comité à sa session de l'année suivante pour que le Secrétariat puisse faire le nécessaire. | UN | وأية تقارير من الدول الأطراف يتسلمها الأمين العام لتعالج في موعد يقل عن اثني عشر أسبوعاً قبيل افتتاح الدورة يجب أن تتاح للجنة في دورتها في السنة التالية. |
La composition du Comité à sa session de 2010 figure en annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير تشكيل اللجنة في دورتها لعام 2010. |
Liste des documents dont est saisi le Comité à sa session de 2002 | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها لعام 2002 |
Rapports quadriennaux : suite donnée aux décisions prises par le Comité à sa session de 1993 | UN | التقاريــر التـي تقـدم كـل ٤ سنـوات: متابعـة المقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٣ |
Rapports quadriennaux : suite donnée aux décisions prises par le Comité à sa session de 1993 | UN | التقارير التــي تقدم كل ٤ سنوات: متابعة المقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٣ |
Le Secrétariat présentera un rapport sur cette question au Comité à sa session de fond de 1995. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا بهذا الشأن الى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
Pour les troisième et quatrième rapports périodiques combinés, voir le document CEDAW/C/GUA/3-4, examiné par le Comité à sa session exceptionnelle. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الموحد الثالث والرابع، انظر CEDAW/C/GUA/3-4، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الطارئة. |
Le groupe spécial d'experts a présenté son rapport final au Comité à sa session de juin 2006 | UN | قدم الفريق العامل المخصص تقريره النهائي إلى اللجنة في دورتها التي عقدت في حزيران/يونيه 2006. |
B. Suite à donner aux décisions prises par le Comité à sa session de 1991 | UN | باء - متابعة المقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها لعام ١٩٩١ |
1 Pour la liste des membres du Comité à sa session de 1993, voir A/AC.182/INF/18. | UN | )١( للاطلاع على قائمة أعضاء اللجنة في دورتها لعام ٣٩٩١ انظر A/AC.182/INF/18. |
Ce document était une version révisée de la proposition (A/AC.182/L.75) dont la délégation guatémaltèque avait saisi le Comité à sa session de 1993. | UN | وكانت هذه الوثيقة نصا منقحا من المقترح (A/AC.182/L.75) الذي قدمه وفد غواتيمالا إلى اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٣. |
Le Plan d'action a été étudié et adopté par le Comité à sa session d'octobre 1994. | UN | وقد نوقشت خطة العمل هذه واعتمدتها اللجنة في دورتها المنعقدة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Le Comité a prié le Secrétariat de prendre les mêmes arrangements lorsqu'il établirait le calendrier des conférences et réunions révisé pour 1997 en vue de sa présentation au Comité à sa session de fond de 1996. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة اتخاذ ترتيبات مشابهة عند وضع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام ١٩٩٧ لتقديمها الى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
Une autre délégation a fait observer que comme cette organisation avait des bureaux à Washington, un de ses représentants pourrait venir à New York pour s'adresser au Comité à sa session de 1998. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه لما كان للمنظمة مكاتب في واشنطن العاصمة، يمكن لممثل عنها أن يأتي إلى نيويورك للتحدث أمام اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٨. |
4. Réaffirme que les États Membres qui, à l’avenir, fourniront du personnel aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies ou participeront aux travaux du Comité spécial pendant trois années consécutives en tant qu’observateurs deviendront membres du Comité à sa session suivante, après en avoir fait la demande par écrit au Président du Comité; | UN | ٤ - تعيد تأكيد أن الدول اﻷعضاء التي تصبح في السنوات القادمة من الدول المساهمة بأفراد في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام أو التي تشارك مستقبلا في أعمال اللجنة الخاصة لمدة ثلاث سنوات متوالية بصفة مراقب، تصبح أعضاء في اللجنة في الدورة التالية للجنة الخاصة، بناء على طلب خطي يقدم إلى رئيس اللجنة الخاصة؛ |
Tout rapport d'un État partie reçu par le Secrétaire général moins de 12 semaines avant l'ouverture de la session sera distribué au Comité à sa session de l'année suivante pour que le Secrétariat puisse faire le nécessaire. | UN | وأية تقارير من الدول الأطراف يتسلمها الأمين العام لتعالج في موعد يقل عن اثني عشر أسبوعاً قبيل افتتاح الدورة يجب أن تتاح للجنة في دورتها في السنة التالية. |
En l'absence d'une unanimité, les membres du groupe de travail peuvent renvoyer la demande devant le Comité à sa session suivante. | UN | وإذا تعذر الإجماع، يجوز لأعضاء الفريق العامل إحالة الطلب إلى اللجنة خلال دورتها الموالية. |