"comité électoral" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الانتخابات
        
    • لجنة انتخابية
        
    • مجلس الانتخابات
        
    Il convient de noter que le Comité électoral national a montré peu d'empressement à sanctionner ces violations. UN ومن الجدير بالذكر أن لجنة الانتخابات الوطنية لم تسارع إلى معاقبة هذه الانتهاكات.
    Sur les cinq membres du Comité électoral national, deux sont des femmes. UN وتوجد امرأتان من بين أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية الخمسة.
    Il a rencontré le Président du Comité électoral national et a évoqué le contenu du rapport final qu'il avait préparé sur les élections à l'Assemblée nationale. UN والتقى رئيس لجنة الانتخابات الوطنية وتناقش معه بشأن محتويات تقريرٍ نهائي أعده الممثل الخاص عن انتخابات الجمعية الوطنية.
    Le rôle du Haut Comité électoral est complété et renforcé par la supervision du système judiciaire, qui suppose la présence de plus d'un juge dans chaque Comité électoral général. UN ويكمل دور اللجنة العليا للانتخابات ويعززه الإشراف القضائي على الانتخابات، الذي يقتضي وجود أكثر من قاض واحد في كل لجنة انتخابية عامة.
    d) l'institution d'un Comité électoral chargé d'élire 10 membres du Conseil législatif. UN )د( إنشاء لجنة انتخابية لانتخاب ٠١ أعضاء في المجلس التشريعي.
    Dans le Service de vérification des comptes et au Comité consultatif du travail, le pourcentage de femmes est resté le même, alors qu'il a augmenté au Comité électoral où il est passé de 22 % à 44 %. UN وفي مكتب مراجعة الحسابات والمجلس الاستشاري للعمل ظلت النسبة المئوية للنساء ثابتة، في حين زادت النسبة المئوية للنساء في مجلس الانتخابات من 22% إلى 44%.
    Par exemple, celle-ci a reconnu aux femmes le droit de faire partie des conseils municipaux religieux ainsi que du Comité électoral du rabbin municipal. UN ولهذا، منحت المرأة على سبيل المثال، الحق في عضوية المجالس الدينية البلدية، وعضوية لجنة الانتخابات للحاخام المحلي.
    Le processus de sélection et de nomination des membres du Comité électoral national et de la Commission électorale provinciale a été documenté. UN ووثقت عملية انتقاء وتعيين أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية ولجنة الانتخابات اﻹقليمية.
    La décision du Comité électoral central d’approuver ou d’interdire une liste de candidats peut faire l’objet d’un recours devant la Cour suprême. UN واعتماد قائمة أو الحكم بعدم صلاحيتها من جانب لجنة الانتخابات المركزية يجوز استئنافه أمام المحكمة العليا.
    Suite aux élections de sous-secteur, le Comité électoral actuel a été constitué en 2012. UN وفي أعقاب انتخابات القطاعات الفرعية جرى تشكيل لجنة الانتخابات الحالية في عام 2012.
    Suite aux élections de sous-secteur, le Comité électoral actuel a été constitué en 2007. UN وفي أعقاب انتخابات القطاعات الفرعية، تشكلت لجنة الانتخابات الحالية في عام 2007.
    L'article 56 de cette nouvelle loi enjoint également au Comité électoral de refuser les listes de candidats qui ne sont pas conformes à la loi. UN وتشترط المادة 56 من القانون الجديد كذلك أن ترفض لجنة الانتخابات قوائم المرشحين التي لا تمتثل للقانون.
    Les règles, procédures, manuels et directives publiés par le Comité électoral national ont fait l'objet d'une analyse et ont été accompagnés d'observations juridiques relatives aux droits de l'homme et de propositions d'amendements. UN وحللت القواعد واﻷنظمة والكتيبات والتعليمات الصادرة عن لجنة الانتخابات الوطنية، وقدمت تعليقات قانونية مثيرة للمخاوف فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، كما قدمت تعديلات مقترحة.
    164. Certains commentateurs ont demandé l'ajout d'un nouveau sous-secteur féminin au Comité électoral. UN 164- وأطلق بعض المعلقين دعوات لإضافة قطاع فرعي نسائي جديد في لجنة الانتخابات.
    c) Le rôle du Comité électoral national et de ses commissions locales en matière d'enquêtes liées aux plaintes doit être revu. UN (ج) ومن الضروري أن يعاد النظر في دور لجنة الانتخابات الوطنية ولجانها المحلية فيما يتعلق بالتحقيق في الشكاوى.
    Le Représentant spécial engage les membres du nouveau Comité électoral national à ne pas commettre la même erreur que leurs prédécesseurs, qui avaient soutenu qu'un tel accès dans des conditions d'égalité pouvait entraîner instabilité et agitation sociales. UN ويحث الممثل الخاص أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية الجديدة ألا يقعوا في الخطأ الذي وقع فيه أسلافهم الذين ألحوا على أن تكافؤ فرص الوصول هذه قد تُسبب الاضطرابات وتثير مشاعر الجمهور.
    Lors des élections communales, le Comité électoral national n'a pas su user des pouvoirs considérables que lui accordait la loi sur l'élection des conseils communaux. UN وفيما يتعلق بالانتخابات المحلية فإن لجنة الانتخابات الوطنية فشلت إلى حد كبير في تسخير السلطات الضخمة التي مُنحت لها بموجب قانون انتخابات المجالس المحلية.
    Le 4 avril, le groupe a décidé de créer un Comité électoral et a procédé à un vote en vue de ramener la date des élections au poste de président d'août au 30 avril. UN وقررت المجموعة في 4 نيسان/أبريل إنشاء لجنة انتخابية وصوتت على تقديم موعد الانتخابات المتعلقة بمنصب الرئيس من آب/أغسطس إلى 30 نيسان/أبريل.
    Le membre le plus âgé du nouveau Parlement, faisant office de Président par intérim, a animé les sessions parlementaires au cours desquelles ont été arrêtées les modalités d'élection d'un président et de deux vice-présidents et la mise en place d'un Comité électoral chargé de superviser les scrutins. UN ورأس أكبر الأعضاء سنا في البرلمان الجديد، الذي تولى أيضا منصب الرئيس المؤقت للبرلمان، الجلسات البرلمانية التي حددت المسائل الإجرائية لانتخاب رئيس للبرلمان ونائبين له، وإنشاء لجنة انتخابية للإشراف على انتخاب رئيس البرلمان ورئيس البلد.
    c) Élus par Comité électoral UN )ج( تنتخبهم لجنة انتخابية
    Comité électoral UN مجلس الانتخابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus