"comité a relevé" - Traduction Français en Arabe

    • لاحظ المجلس
        
    • ولاحظ المجلس
        
    • المجلس قد لاحظ
        
    • المجلس لاحظ
        
    Le Comité a relevé des lacunes dans les procédures de contrôle et de gestion des congés. UN لاحظ المجلس وجود أوجه قصور تعتري إجراءات مراقبة وعمليات إدارة شؤون الإجازات وتنظيمها.
    Le Comité a relevé que le cahier des charges n'avait pas encore été signé. UN لاحظ المجلس أن الاختصاصات لم توقَّع بعد.
    À la MINURSO, le Comité a relevé que les heures de vol supplémentaires prévues au budget étaient constamment sous-utilisées. UN في بعثة الصحراء الغربية أيضاً لاحظ المجلس اتجاهاً متسقاً ينحو إلى خفض استخدام ساعات الفائض المدرجة في الميزانية.
    Le Comité a relevé les lacunes suivantes dans la gestion des fournitures médicales des missions : UN ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية في مجال إدارة اللوازم الطبية في البعثات الميدانية:
    Le Comité a relevé que quatre accords à long terme n'ont été signés qu'après coup. UN ولاحظ المجلس أنه لم يتم توقيع أربعة من هذه العقود إلا بعد بدء عملية الشراء.
    Le Comité a relevé certaines lacunes dans ce processus. UN ولاحظ المجلس بعض أوجه القصور في عملية استلام وتفتيش البضائع.
    Le Comité a relevé plusieurs lacunes dans l'administration des contrats de louage de services. UN لاحظ المجلس وجود مواطن ضعف عدة تعتري إدارة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة. النقل وإدارة السفر
    En ce qui concerne la gestion des biens, le Comité a relevé les insuffisances suivantes : UN وفي الوقت نفسه لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في إدارة الأصول:
    Le Comité a relevé l'absence d'indicateurs de résultats à ce niveau. UN كما لاحظ المجلس غياب مؤشرات أداء ثابتة تستخدم على المستوى القطري.
    Le Comité a relevé cependant des exemples mineurs de retard dans la signature des contrats. UN وقد لاحظ المجلس على الرغم من ذلك وجود بعض الحالات البسيطة التي شهدت تأخيرا طويلا في عملية منح العقود.
    Le Comité a relevé des cas de compensation concernant les chiffres figurant dans les états financiers, à hauteur de 360 000 dollars pour des éléments d'actif et de 750 000 dollars pour des éléments de passif. UN وقد لاحظ المجلس وجود حالات جرت فيها هذه المعاوضات في الأرقام المضمّنة في البيانات المالية بمبلغ يصل إلى 0.36 مليون دولار و 0.75 مليون دولار في حسابات المقبوضات والمدفوعات، على التوالي.
    À l'issue de l'examen des dépenses afférentes aux programmes, le Comité a relevé les principaux éléments suivants : UN ولدى استعراض النفقات البرنامجية لاحظ المجلس المسائل الرئيسية التالية:
    Pour ce qui est de la deuxième, le Comité a relevé que la gestion des biens durables continuait à faire problème. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثانية، لاحظ المجلس استمرار المشاكل التي تتعلق بإدارة الممتلكات اللامستهلكة.
    Pour ce qui est de la deuxième, le Comité a relevé que la gestion des biens durables continuait à faire problème. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثانية، لاحظ المجلس استمرار المشاكل التي تتعلق بإدارة الممتلكات المعمّرة.
    Le Comité a relevé d'importantes carences dans les procédures de suivi des projets du Bureau régional pour l'Afrique; elles sont décrites dans les paragraphes ci-après. UN ولاحظ المجلس نقاط ضعف رئيسية في عمليات رصد المشاريع في المكتب الإقليمي لأفريقيا على النحو الموضح في الفقرات التالية.
    Le Comité a relevé des points à améliorer en ce qui concerne l'enregistrement des contributions non acquittées et la communication des informations qui s'y rapportent. UN ولاحظ المجلس مجالات تحسن في تسجيل التعهدات المعلنة غير المدفوعة والإبلاغ عنها.
    Le Comité a relevé que cette information faisait défaut dans les états financiers. UN ولاحظ المجلس أن البيانات المالية لا تتضمن كشفا عن قيمة الممتلكات المستهلكة.
    Le Comité a relevé deux cas où l'UNITAR avait prélevé sur le Fonds de dons à des fins spéciales des montants supplémentaires au titre des frais d'administration. UN ولاحظ المجلس حالتين هنا تقاضى فيهما المعهد تكاليف إدارية إضافية على حساب صناديق المنح المحددة لأغراض خاصة.
    Le Comité a relevé la nécessité d'une meilleure prise en compte des risques dans la conception des projets et leur examen par les pairs. UN ولاحظ المجلس ضرورة تحسين النظر في المخاطر لدى تصميم المشاريع واستعراض النظراء.
    Le Comité a relevé deux anomalies dans la création de ces fonds : UN ولاحظ المجلس شكلين من أشكال القصور في إنشاء الصندوقين الاستئمانيين:
    Toutefois, le Comité a relevé que le cahier des charges n'avait pas encore été signé. UN غير أن، المجلس قد لاحظ أن الاختصاصات لم تُوقع بعد.
    Or le Comité a relevé les anomalies suivantes à cet égard. UN لكن المجلس لاحظ أوجه القصور التالية في هذا الصدد:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus