"comité consultatif a appris" - Traduction Français en Arabe

    • أُبلغت اللجنة الاستشارية
        
    • أبلغت اللجنة الاستشارية
        
    • وأخبرت اللجنة
        
    À cet égard, le Comité consultatif a appris que leurs observations avaient été prises en compte dans la version finale des révisions. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن تعليقاتها قد أُخذت بعين الاعتبار في الصيغة النهائية للتنقيحات.
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a appris que certains travaux de construction relatifs à 19 projets, forages de puits et activités de déminage du Détachement se poursuivraient pendant la phase de liquidation. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان من المتوقع أن تستمر خلال فترة التصفية بعض أشغال البناء المتعلقة بـ 19 مشروعاً للمفرزة الأمنية المتكاملة وأنشطة حفر آبار المياه وإزالة الألغام.
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a appris que la Mission faisait tout son possible pour mettre à jour ses registres d'inventaire. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة بذلت كل جهد ممكن لتحديث سجلات الجرد.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que ce déficit était dû principalement au montant des contributions mises en recouvrement mais non réglées. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن العجز النقدي يعزى أساسا إلى الأنصبة المقررة غير المسددة.
    Le Comité consultatif a appris que les huit hélicoptères étaient tous arrivés dans la zone de la Mission et étaient opérationnels. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن جميع طائرات الهليكوبتر الثماني موجودة حاليا في منطقة البعثة وأنها موضوعة في الخدمة.
    S'étant renseigné sur la question, le Comité consultatif a appris que certains pays fournissant des contingents continuaient de tarder à signer les mémorandums d'accord conclus avec l'ONU, parfois même un an après leur négociation. UN 8 - وأخبرت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، بأن التوقيع، من جانب البلدان المساهمة بقوات، على مذكرات التفاهم مع الأمم المتحدة يتأخر أحيانا سنة بعد التفاوض.
    Le Comité consultatif a appris qu'il avait été envisagé d'ajouter une phase 5 après la fin de la phase 4 du plan de soutien logistique de la Mission. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى النظر في تنفيذ مرحلة خامسة جديدة من خطة دعم البعثة بعد الانتهاء من المرحلة الرابعة.
    Le Comité consultatif a appris qu'au total 5 943 tonnes de matériel seraient transportées par voie aérienne. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيجري نقل ما مجموعه 943 5 طنا من المواد الانتخابية جوّا.
    Le Comité consultatif a appris que le Service des procédures spéciales avait été récemment mis en place et que le Haut Commissariat attachait une haute priorité aux nouveaux postes demandés. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن فرع الإجراءات الخاصة تم إنشاؤه حديثا وأن المكتب يعطي أولوية عليا لطلب هذه الوظائف الجديدة.
    Le Comité consultatif a appris qu'une étude interne avait été réalisée et que le rapport était en cours d'établissement. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى استكمال استعراض داخلي وأنه يجري إعداد تقرير في هذا الشأن.
    Le Comité consultatif a appris qu'un plan de travail pour 2006 serait prochainement mis au point. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيجري قريبا وضع خطة عمل لعام 2006.
    Le Comité consultatif a appris que le Secrétaire général comptait faire des propositions concernant les ressources du Département des affaires politiques. UN ثانيا-5 أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام ينظر في تقديم اقتراحات فيما يتعلق باحتياجات إدارة الشؤون السياسية.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a appris que ces fonds permettraient de financer la formation en droit civil à l'Université d'Oxford, la formation des enquêteurs aux nouvelles techniques et la formation à l'informatique. UN وبعد الاستيضاح، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا المبلغ سيستخدم للتدريب على الدعوة في مجال القانون المدني بجامعة أوكسفورد، ولتدريب المحققين على تقنيات جديدة وللتدريب في مجالات الحاسوب.
    S'étant renseigné à ce sujet, le Comité consultatif a appris qu'en plus de leurs honoraires, les experts qui n'étaient pas rattachés à leur lieu de résidence recevaient une indemnité de cherté de vie mensuelle en remplacement de l'indemnité journalière de subsistance. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بالإضافة إلى أتعاب الخبراء، يتقاضى الخبراء غير العاملين من أماكن إقامتهم بدل غلاء معيشة شهري عوضا عن بدل الإقامة اليومي.
    Le Comité consultatif a appris qu'il s'agissait d'un changement temporaire correspondant seulement à la durée de l'affectation dans une mission. UN 27 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ذلك تغيير مؤقت لمدة الانتداب في البعثة فقط.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que le montant total des crédits ouverts pour le TPIR depuis sa création s'élevait à environ 1,3 milliard de dollars. UN 21 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الاعتمادات للمحكمة منذ إنشائها بلغ 1.3 بليون دولار تقريبا.
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a appris que certains travaux de construction relatifs à 19 projets, forages de puits et activités de déminage du DIS se poursuivraient pendant la phase de liquidation. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من المتوقع بأن تستمر بعض أعمال التشييد المتصلة بـ 19 مشروعاً للمفرزة الأمنية المتكاملة، وأنشطة حفر آبار المياه وإزالة الألغام أثناء فترة التصفية.
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a appris que la Mission faisait tout son possible pour mettre à jour ses registres d'inventaire. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة بذلت كل جهد ممكن لتحديث سجلات الجرد.
    S'étant informé, le Comité consultatif a appris que la police serait offerte pour une seule année et que sa reconduction ne serait pas automatique. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن التغطية ستكون لمدة عام واحد وأنها صالحة للتجديد.
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a appris que des cours de formation avaient débuté à l'intention des programmeurs et des analystes fonctionnels et il a reçu une liste de ces personnes indiquant leurs fonctions. UN وردا على استفسارات، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الدروس التدريبية للمبرمجين ومحللي النظم قد بدأت؛ وقدمت الى اللجنة قائمة وظيفية بأولئك الموظفين.
    Par exemple, au cours de son débat sur la question, le Comité consultatif a appris que les frais de voyage des membres du Tribunal international n'ont été pris en charge que pour la classe affaires et non pour la première classe. UN وعلى سبيل المثال، ففي خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة، أبلغت اللجنة الاستشارية أن نفقات سفر قضاة المحكمة الدولية لم تدفع سوى لتغطية السفر بدرجة رجال اﻷعمال وليس السفر بالدرجة اﻷولى.
    Le Comité consultatif a appris par ailleurs que, du fait de l'adoption de l'approche susmentionnée, les activités et dépenses ci-après, qui étaient prévues précédemment pour l'exercice biennal 2008-2009, ne seraient pas intégralement incorporées dans cet exercice : UN 68 - وأخبرت اللجنة الاستشارية علاوة على ذلك بأنه، نتيجة لهذا النهج، لن تتم خلال الفترة 2008-2009 الأنشطة والنفقات التالية المتوخاة في وقت سابق خلال فترة السنتين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus