Conformément à cette demande, le Comité d'examen des fournisseurs a multiplié les séances d'examen de ces carences. | UN | وامتثالا لهذا القرار، ما فتئت لجنة استعراض البائعين تستعرض المسائل المتعلقة بأداء البائعين بانتظام وعلى نحو متواتر. |
Appui apporté au Comité d'examen des fournisseurs pour 10 cas de contestation des adjudications | UN | تقديم الخدمات إلى لجنة استعراض البائعين لمعالجة 10 من حالات الطعون بشأن قرارات إرساء العطاءات |
L'ONUCI n'avait pas défini de politique de gestion des fournisseurs ni constitué de Comité d'examen des fournisseurs. | UN | في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم توضع سياسة لإدارة البائعين ولم تُنشأ لجنة لاستعراض البائعين المحليين. |
Le Comité recommande que l'Administration examine dans quelle mesure les missions peuvent se conformer aux dispositions du Manuel des achats relatives au Comité d'examen des fournisseurs locaux et aux responsables des fichiers de fournisseurs, en vue de réviser le Manuel si nécessaire, tout en garantissant l'efficacité des contrôles et le respect des obligations. | UN | 272- ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة. |
L'ONUB n'avait pas créé de Comité d'examen des fournisseurs locaux, ni nommé de responsable des fichiers de fournisseurs locaux. | UN | لم تُُنشأ أي لجنة استعراض للبائعين المحليين، كما لم يُعين أي موظف قاعدة بيانات للبائعين المحليين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Le contrat de maintenance est actuellement étudié par le Comité d'examen des fournisseurs. | UN | ويجري حاليا استعراض عقد الصيانة من قبل لجنة استعراض الموردين. |
Les organismes des Nations Unies s'attachent actuellement à mettre en œuvre leur propre système de sanctions des fournisseurs, fondé sur les recommandations du Comité d'examen des fournisseurs. | UN | 19 - وتعمل وكالات الأمم المتحدة في الوقت الراهن على تنفيذ نُظمها المتعلقة بالعقوبات على الموردين، والتي تستند إلى لجان استعراض الموردين. |
14a Rapports soumis au Comité d'examen des fournisseurs | UN | - قدمت إلى لجنة استعراض جهات البيع |
Le PNUD avait les moyens d'enquêter sur les allégations de fraude de la part de fournisseurs, et s'était déjà doté d'un Comité d'examen des fournisseurs habilité à éliminer certains de la liste, ainsi que d'un mécanisme de recours de ces derniers. | UN | ويمتلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القدرة على التحقيق في ادعاءات الغش المتعلقة بالموردين، وقد أنشأ بالفعل لجنة لاستعراض الموردين لشطبهم من القوائم، إلى جانب آلية استئناف للموردين. |
:: Examen, par le Comité d'examen des fournisseurs, des affaires concernant des manquements à la déontologie de la part de fournisseurs | UN | :: قيام لجنة استعراض البائعين باستعراض الحالات المتعلقة بمزاعم عن سلوك غير أخلاقي للبائعين |
Examen des allégations de faute déontologique effectué par le Comité d'examen des fournisseurs | UN | استعراض حالات ادعاء لجنة استعراض البائعين سلوك البائع سلوكاً غير أخلاقي |
Comité d'examen des fournisseurs et Comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs | UN | لجنة استعراض البائعين واللجنة العليا لاستعراض البائعين |
Le Groupe siège à titre consultatif au Comité d'examen des fournisseurs. | UN | ويعمل الفريق بصفة استشارية مع لجنة استعراض البائعين. |
Une demande de sanction contre l'ONG a été présentée au Comité d'examen des fournisseurs. | UN | قدم طلب إلى لجنة استعراض البائعين لفرض جزاءات على المنظمة غير الحكومة المذكورة. |
Par ailleurs, l'organigramme du Service de la gestion de l'approvisionnement ne fait apparaître aucun Comité d'examen des fournisseurs. | UN | ولم تتضمن دائرة إدارة الإمدادات لجنة لاستعراض البائعين. |
Le Comité consultatif a été informé que la FNUOD n'avait pas établi de Comité d'examen des fournisseurs locaux. | UN | 29 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لم تُنشئ لجنة لاستعراض البائعين المحليين. |
Par ailleurs, l'organigramme du Service de la gestion de l'approvisionnement ne fait apparaître aucun Comité d'examen des fournisseurs. | UN | ولم تتضمن دائرة إدارة الإمدادات لجنة لاستعراض البائعين. |
Au paragraphe 272, le Comité a recommandé que l'Administration examine dans quelle mesure les missions peuvent se conformer aux dispositions du Manuel des achats relatives au Comité d'examen des fournisseurs locaux et aux responsables des fichiers de fournisseurs, en vue de réviser le Manuel si nécessaire, tout en garantissant l'efficacité des contrôles et le respect des obligations. | UN | 25 - في الفقرة 272، أوصى المجلس أن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل الشراء فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة. |
Le Comité recommande que l'Administration examine dans quelle mesure les missions peuvent se conformer aux dispositions du Manuel des achats relatives au Comité d'examen des fournisseurs locaux et aux responsables des fichiers de fournisseurs, en vue de réviser le Manuel si nécessaire, tout en garantissant l'efficacité des contrôles et le respect des obligations (par. 271 et 272). | UN | ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة. (الفقرتان 271 و 272) |
129. Le HCR a décidé de créer un Comité d'examen des fournisseurs. | UN | 129- وافقت المفوضية على إنشاء لجنة استعراض للبائعين. |
Le Haut Commissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait de mettre à jour les fichiers de fournisseurs et de créer un Comité d'examen des fournisseurs ou d'élargir le rôle du Comité des marchés. | UN | 278 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحديث قواعد بياناتها المتعلقة بالبائعين وبإنشاء لجنة استعراض للبائعين أو بتوسيع نطاق دور لجنة العقود. |
Le Comité d'examen des fournisseurs se prononce également sur la radiation ou la suspension des fournisseurs, notamment pour des raisons de prestations insuffisantes ou de soumissions fautives. | UN | كما تقوم لجنة استعراض الموردين باستعراض شطب وتعليق الموردين ﻷسباب في جملتها ضعف اﻷداء أو تحريف الحقائق. |
En outre, ces missions n'avaient pas de Comité d'examen des fournisseurs, ce qui est pourtant exigé dans la section 5.03 du Manuel. Il y a donc un risque que le fichier informatique comporte le nom de fournisseurs ne répondant pas aux critères de présélection. | UN | كما أن البعثات المذكورة أعلاه لم تشكل لجان استعراض الموردين المنصوص عليها في البند 5-03 من الدليل، مما ينذر باحتمال أن يُقَيَد في القائمة الحاسوبية بائعون لم يفوا بالمعايير اللازمة للتثبت من أهليتهم قبل التسجيل فيها. |
- Rapports au Comité d'examen des fournisseurs | UN | - قُدمت إلى لجنة استعراض جهات البيع |
Le PNUD avait les moyens d'enquêter sur les allégations de fraude de la part de fournisseurs et s'était déjà doté d'un Comité d'examen des fournisseurs habilité à en éliminer certains de la liste, ainsi que d'un mécanisme de recours de ces derniers. | UN | ويمتلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القدرة على التحقيق في ادعاءات الغش المتعلقة بالموردين، وقد أنشأ بالفعل لجنة لاستعراض الموردين لشطبهم من القوائم، إلى جانب آلية استئناف للموردين. |