La Réunion a recommandé de veiller à ce que le Comité de coordination conjoint devienne opérationnel dans les meilleurs délais cette année. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تشرع لجنة التنسيق المشتركة في عملها في أسرع وقت ممكن هذا العام. |
Le Comité de coordination conjoint espère vivement que la transition se déroulera sans heurt et sans qu'il y ait une interruption dans les programmes ou que le personnel ne pâtisse de ce changement. | UN | وتتطلع لجنة التنسيق المشتركة إلى عملية انتقال سلسة بدون انقطاع أو معاناة من قِبل الموظفين بسبب التغيير. |
Nous nous associons à la déclaration faite par la Ministre d'État égyptienne pour la famille et la population, au nom du Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلت به وزيرة الدولة لشؤون الأسرة والسكان في جمهورية مصر العربية باسم لجنة التنسيق المشتركة. |
Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et du Mouvement de pays non alignés | UN | لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز |
Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et du Mouvement de pays non alignés | UN | لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز |
Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et du Mouvement de pays non alignés | UN | لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز |
Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et du Mouvement de pays non alignés | UN | لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز |
Nous avons l'honneur de vous adresser la présente lettre au nom du Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés | UN | يشرفنا أن نوجه إليكم هذه الرسالة باسم لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز. |
À cette réunion, le Représentant spécial a souligné la nécessité de promouvoir la coopération, d'éviter tout double emploi, de tracer des stratégies et de renforcer la complémentarité entre le Mouvement et le Groupe des 77, en rendant opérationnel le Comité de coordination conjoint. | UN | وخلال هذا اللقاء أكد الممثل الخاص لرئيس الحركة ضرورة تعزيز التعــــاون وتجنب ازدواج الجهود، وتطوير الاستراتيجيات، وتوطيد الترابط بين الحركة ومجموعة اﻟ ٧٧، من خلال تشغيل لجنة التنسيق المشتركة. |
La présence de l'équipe, aux côtés du Comité de coordination conjoint AFP-MILF pour la cessation des hostilités, s'est avérée utile pour réduire les accrochages à Mindanao. | UN | وقد برهن وجود الفريق إلى جانب لجنة التنسيق المشتركة بين القوات المسلحة الفلبينية وجبهة مورو الإسلامية للتحرير المكلّفة بوقف الأعمال العدائية على فعاليتهما في الحد من المناوشات في مينداناو. |
Avec cette avancée capitale, le Comité de coordination conjoint se montrait conscient des réalités du monde d'aujourd'hui et reconnaissait également le rôle des pays contributeurs. | UN | وفي خطوة كبيرة نحو الأمام، لم تكن لجنة التنسيق المشتركة غافلة عن الواقع المعاصر بشأن العالم اليوم واعترفت أيضاً بدور الدول المساهمة. |
C'est l'une des raisons pour laquelle le Comité de coordination conjoint a suggéré de nommer l'Entité < < ONU-Femmes > > , en d'autres termes, une organisation et les nations qui s'unissent pour les femmes. | UN | وكان ذلك أحد الأسباب التي دفعت لجنة التنسيق المشتركة إلى اقتراح تسمية هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة، أي، الأمم المتحدة للمرأة أو الأمم المتحدة من أجل المرأة. |
Le Comité de coordination conjoint espère que la nouvelle entité entamera ses activités aussi tôt que possible, ce qui renforcera la capacité du système des Nations Unies d'appuyer les États Membres dans leur lutte pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. | UN | وتتطلع لجنة التنسيق المشتركة إلى بدء أنشطة الهيئة الجديدة في أسرع وقت ممكن، مما سيعزز قدرة الأمم المتحدة على دعم الدول الأعضاء لتحقيق المساواة الجنسانية وتمكين المرأة. |
Dans ce contexte, le Comité de coordination conjoint attache une grande importance à la pleine application des dispositions de la résolution, dont l'objectif est d'améliorer la cohérence des activités de développement du système des Nations Unies et la transparence des travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وفي هذا السياق، تولي لجنة التنسيق المشتركة أهمية كبيرة للتنفيذ التام لأحكام القرار التي ترمي إلى تعزيز اتساق عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وشفافية أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Enfin, le Comité de coordination conjoint tient à vous adresser, à vous personnellement, Monsieur le Président, sa sincère reconnaissance pour l'esprit de direction et l'engagement dont vous faites montre en faveur de la réforme des Nations Unies et de l'autonomisation de la femme. | UN | وأخيراً، تود لجنة التنسيق المشتركة التعبير عن خالص تقديرها لكم شخصياً، سيدي الرئيس، على قيادتكم والتزامكم بقضية إصلاح الأمم المتحدة وتمكين المرأة. |
Nous nous associons à la déclaration faite par Mme Moushira Khattab, Ministre égyptienne pour la famille et la population, au nom du Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلت به الوزيرة مشيرة خطاب، وزيرة الدولة لشؤون الأسرة والسكان في جمهورية مصر العربية، باسم لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز. |
Le représentant de l'Algérie, s'exprimant au nom du Comité de coordination conjoint du Mouvement des non-alignés, a attiré l'attention sur une série de déclarations adoptées lors de diverses manifestations et couvrant de nombreuses questions figurant à l'ordre du jour de la session en cours. | UN | واسترعى ممثل الجزائر، الذي تكلم بالنيابة عن لجنة التنسيق المشتركة لحركة عدم الانحياز، الاهتمام إلى طائفة من الإعلانات التي اعتمدت في مناسبات مختلفة تناولت كثيراً من البنود المدرجة على جدول أعمال الدورة الحالية. |
Dans la mesure où ces activités appuient également l'action des programmes de pays pour combattre les répercussions dévastatrices de ces crises multiples, le Comité de coordination conjoint a mis l'accent dès le départ sur la nécessité d'améliorer le financement des activités opérationnelles des Nations Unies, afin de garantir qu'elles seront adaptées, prévisibles et durables. | UN | ولأنها تدعم جهود البرامج القطرية في معالجة الآثار المدمرة لتلك الأزمات المتعددة، فقد شددت لجنة التنسيق المشتركة منذ البداية على أهمية تحسين التمويل للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل ضمان كفاءتها وإمكانية التنبؤ بها واستدامتها. |
Enfin et surtout, je voudrais remercier S. E. le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour ses efforts inlassables, et notamment son plein appui à la proposition du Comité de coordination conjoint de donner un nom à ce nouveau venu, un nom simple mais parlant qui incarne ce pour quoi existe cette nouvelle entité. | UN | أخيراً وليس آخراً، أود أن أشكر معالي الأمين العام بان كي - مون على جهوده الدؤوبة، التي تمثل آخرها في دعمه الكامل لاقتراح لجنة التنسيق المشتركة بأن المشروع الجديد يجب أن يكون له مسمى، بسيط ولكنه معبر ليلخص كل شيء بشأن الهيئة. |
Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et du Mouvement des pays non alignés (exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques) | UN | لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ77 وحركة عدم الانحياز (إحاطة يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية) |