Deuxièmement, le cas en question n'a rien à voir avec les aspects techniques du processus d'accréditation ou avec le rapport du Comité de vérification des pouvoirs. | UN | ثانيا، إن الحالة قيد النظر لا علاقة لها بالجوانب التقنية لعملية اعتماد الممثلين أو بتقرير لجنة وثائق التفويض. |
Ayant examiné le rapport du Comité de vérification des pouvoirs et la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه، |
Comité de vérification interne des comptes | UN | لجنة المراجعة الداخلية للحسابات |
57. Le Comité des commissaires aux comptes a noté que le Comité de vérification interne des comptes ne comportait pas de membres venant de l’extérieur. | UN | 57 - ولاحظ المجلس أن عضوية لجنة المراجعة الداخلية للحسابات استبعدت التمثيل الخارجي. |
Selon l'usage à l'ONU, un Comité de vérification doit être présidé par une personne indépendante, sans fonction de direction et possédant les compétences et connaissances requises. | UN | ففيما يتعلق بالممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، يتعين أن يكون رئيس أي لجنة مراجعة شخصا مستقلا لا موظفا تنفيذيا وأن يتمتع بالمهارات والمعرفة المطلوبة. |
Le PNUD a été invité à participer au Comité de vérification des comptes de l'UNICEF, en tant que membre extérieur. | UN | وقد دُعي البرنامج الإنمائي إلى المشاركة في لجنة مراجعة حسابات اليونيسيف، وفاء بالحاجة إلى تمثيل خارجي. |
:: Création du Comité de vérification; première réunion | UN | :: إنشاء لجنة لمراجعة الحسابات وعقد أول اجتماع لها |
La Conférence des Parties a décidé d'accepter la recommandation du Comité de vérification des pouvoirs. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف على قبول توصية لجنة وثائق التفويض. |
Président du Comité de vérification des pouvoirs de la Conférence et membre de son bureau. | UN | ورئيس لجنة وثائق التفويض في المؤتمر وعضو في لجنته العامة. |
5. Pour ce qui est du Comité de vérification des pouvoirs, j'invite instamment les groupes régionaux à me faire connaître leurs candidats dès que possible. | UN | ٥ - وفيما يتعلق بتعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض، أود أن أحث المجموعات اﻹقليمية على إبلاغي بترشيحاتها في أقرب وقت ممكن. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide que le Comité de vérification des pouvoirs à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence soit composé des mêmes membres que ceux nommés à la cinquante-deuxième session? | UN | هـل لـي أن أعـتبر أن الجمعيـة العامة ترغب في أن تقرر أن لجنة وثائق التفويض للــدورة الثانية والخمسين ستعمل بنفس الصفة في الــدورة الاستثنائيــة الطارئة العاشرة المستأنفة؟ |
De 1991 à 1994, il a occupé le poste de Président du Comité de vérification des comptes du Fonds international de développement agricole (FIDA) et, pendant la même période, a été chef de la délégation italienne lors de la troisième reconstitution des ressources du FIDA. | UN | وفي الفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٤ شغل منصب رئيس لجنة المراجعة الخارجية لحسابات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وشغل في الفترة نفسها منصب رئيس الوفد اﻹيطالي في مؤتمر التجديد الثالث لموارد الصندوق. |
i) Lorsque les conclusions du Comité de vérification interne des comptes sont contestées, celui-ci devrait rapidement évaluer les arguments présentés, trouver une solution et fixer des délais pour l'application des recommandations qu'il a formulées; | UN | ' ١ ' ينبغي أن تقوم لجنة المراجعة الداخلية للحسابات فورا بتقييم تسوية أية خلافات حول نتائج مراجعة الحسابات وأن تضع إطارا زمنيا لتنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات؛ |
Le Comité de vérification interne des comptes suit l'application de certaines recommandations Les audits de suivi ont pour objet de vérifier que les mesures adoptées et les mesures nécessaires ont été prises | UN | تتابع لجنة المراجعة الداخلية للحسابات التنفيذ على أساس انتقائي؛ وتتناول عمليات المتابعة لمراجعة الحسابات تنفيــذ اﻹجــراءات المتفــق عليهــا واﻹجراءات اللازمة. |
:: Président du Comité de vérification des comptes de l'Organisation mondiale de la santé; | UN | :: رئيس لجنة مراجعة الحسابات لمنظمة الصحة العالمية؛ |
La politique et les méthodes du HCR font l'objet de débats approfondis sous les auspices du Comité de vérification des comptes. | UN | ويجري بشكل نشط مناقشة سياسة وممارسة المفوضية وذلك تحت إشراف لجنة مراجعة الحسابات. |
La politique et les méthodes du HCR font l'objet de débats approfondis sous les auspices du Comité de vérification des comptes. | UN | ويجري بشكل نشط مناقشة سياسة وممارسة المفوضية وذلك تحت إشراف لجنة مراجعة الحسابات. |
De l'avis du Comité des commissaires aux comptes, le Comité des questions administratives ne constitue pas un Comité de vérification des comptes au regard des meilleures pratiques internationales. | UN | ويرى المجلس أن هذه اللجنة لا تشكل لجنة لمراجعة الحسابات من حيث أفضل الممارسات الدولية. |
Le Comité recommande que la Commission envisage de mettre en place un Comité de vérification des comptes dans le contexte de l'achèvement de ses travaux. | UN | ويوصي المجلس بأن تنظر لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في مدى ملاءمة تشكيل لجنة لمراجعة الحسابات في سياق عملياتها النهائية. |
Comité de vérification des comptes | UN | المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة |
On remarque deux exceptions à la règle : le HCR et le PAM, où l'ensemble des activités de contrôle est coordonné par un Comité de vérification interne des comptes Un Comité de vérification interne des comptes est généralement composé des chefs des services de contrôle et d'autres responsables de division ou de bureau. | UN | ويوجد ابتعاد واضح عن هذا النمط العام داخل مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي حيث تقوم لجان المراجعة الداخلية للحسابات)٣( بتنسيق عملية المراقبة عموما. |
À la FAO, les fonctions de contrôle sont réparties entre le Comité financier et le Comité de vérification. | UN | وفي منظمة الأغذية والزراعة، يتقاسم مسؤوليات الرقابة كل من اللجنة المالية ولجنة مراجعة الحسابات. |
Le Japon a également fourni, dans une annexe, un résumé du rapport du Comité de vérification. | UN | كما قدمت اليابان، في مرفق، نسخة موجزة لتقرير لجنة التحقق. |