L’Assemblée générale prend note que le Président a nommé l’Argentine, les Bahamas, la Belgique, le Bénin, la Géorgie, l’Iran (République islamique d’) et le Lesotho membres du Comité des conférences pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1998. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس اﻷرجنتين جمهورية إيران اﻹسلامية وبلجيكا وبنن وجزر البهاما وجورجيا وليسوتو أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات بدءا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
L'Assemblée prend note que le Président de l'Assemblée a nommé les Bahamas et la République islamique d'Iran membres du Comité des conférences pour un mandat prenant effet le 26 janvier 1995 et expirant le 31 décembre 1997. | UN | وأحاطت الجمعية علما بقيام رئيس الجمعية بتعيين جمهورية إيران اﻹسلامية وجزر البهاما عضوين في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية تبدأ في ٢٦ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
L'Assemblée générale prend note que le Président de l'As-semblée a nommé les pays suivants membres du Comité des conférences pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1996 : Autriche, États-Unis d'Amérique, Jamaïque, Jordanie et Maroc. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس الجمعية العامة لكل من اﻷردن، وجامايكا، والمغرب، والنمسا، والولايات المتحدة اﻷمريكية أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
L’Assemblée générale prend note de la nomination par le Président de l’Algérie, de l’Autriche, des États-Unis, de la Jamaïque, de la Jordanie, du Kenya et du Népal comme membres du Comité des conférences pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1999. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بقيام الرئيس بتعيين اﻷردن وجامايكا والجزائر وكينيا والنمسا ونيبال والولايات المتحدة أعضاء في لجنة المؤتمرات لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
À la suite de nouvelles consultations avec les Présidents du Groupe des États d'Afrique et du Groupe des États d'Asie, j'ai nommé le Kenya et le Népal membres du Comité des conférences pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1996. | UN | وفي أعقاب مشاورات أخرى مع رئيسي مجموعتي الدول اﻷفريقية واﻵسيوية عينت كينيا ونيبال عضوين في لجنة المؤتمرات لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Le rôle du Comité de l'information vis-à-vis des services de bibliothèque soulève également des questions, de même que la coordination entre les services chargés de fournir des services fonctionnels et techniques au Comité des conférences pour lui faciliter l'examen des politiques de publication. | UN | وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات. |
Au paragraphe 5, l'Assemblée s'est félicitée de l'établissement au Secrétariat d'un nouveau mécanisme permettant d'assigner les responsabilités en matière de présentation, de traitement et de publication de la documentation, et a prié le Secrétaire général de présenter un rapport à ce sujet au Comité des conférences pour qu'il puisse, après examen et analyse, lui soumettre des recommandations concrètes à sa soixante-deuxième session. | UN | وفي الفقرة 5، رحبت الجمعية العامة بآلية المساءلة الجديدة المنشأة في الأمانة العامة من أجل تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها، وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقرير في هذا الشأن إلى لجنة المؤتمرات للمضي في النظر فيه وتحليله، بغية تقديم توصيات ملموسة إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين. |
L'Assemblée prend note que le Président de l'Assemblée générale a nommé Saint-Vincent-et-les Grenadines membre du Comité des conférences pour un mandat courant jusqu'au 31 décembre 1997. | UN | أحاطت الجمعية علما بتعيين رئيس الجمعية لسانت فنسنت وجزر غرينادين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Après avoir consulté les présidents des cinq groupes régionaux, j'ai nommé l'Allemagne, la Côte d'Ivoire et la République arabe syrienne membres du Comité des conférences, pour une période de trois ans commençant le 1er janvier 2010. | UN | وبعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس، تم تعيين ألمانيا و الجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاثة سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
L'Assemblée générale prend note que le Président a nommé les pays suivants membres du Comité des conférences, pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2009 : Congo, France, Malaisie, Mozambique, Philippines et Fédération de Russie. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بقيام الرئيس بتعيين الاتحاد الروسي وفرنسا والفلبين والكونغو وماليزيا وموزامبيق أعضــاء فــي لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
L'Assemblée générale prend note des nominations par le Président de l'Assemblée générale des pays ci-après comme membres du Comité des conférences, pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2010 : Allemagne, Côte d'Ivoire et République arabe syrienne. | UN | أحاطت الجمعية العامة علماً بقيام رئيسها بتعيين ألمانيا والجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2010. |
L'Assemblée générale prend note de la nomination par le Président de l'Assemblée générale du Congo, de la Fédération de Russie, de la France et de la Namibie, comme membres du Comité des conférences pour une période trois ans commençant le 1er janvier 2012. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس الجمعية العامة الاتحاد الروسي٬ وفرنسا٬ والكونغو٬ وناميبيا، أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
L'Assemblée générale prend note de la nomination par le Président de l'Assemblée générale des Philippines comme membre du Comité des conférences, pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2012. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً بتعيين رئيس الجمعية العامة للفلبين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
À sa 83e séance plénière, le 12 décembre 2011, l'Assemblée générale, conformément au paragraphe 2 de sa résolution 43/222 B, a pris note de la nomination par son Président, après consultation avec le Président du groupe régional concerné, des Philippines comme membre du Comité des conférences pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2012. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما، في جلستها العامة 83، المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفقا للفقرة 2 من قرارها 43/222 باء، بتعيين رئيسها، عقب إجراء مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية، الفلبين عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Sur la recommandation des groupes régionaux, j'ai nommé le Congo, la Fédération de Russie, la France et la Namibie membres du Comité des conférences, pour une période de trois ans commençant le 1er janvier 2011. | UN | وبناء على توصية المجموعات الإقليمية، قمتُ بتعيين الكونغو وفرنسا وناميبيا والاتحاد الروسي أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
À l'issue de consultations avec le Président du Groupe des États d'Europe orientale, j'ai nommé le Bélarus membre du Comité des conférences pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2007. | UN | وبعد التشاور مع رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية، قُمت بتعيين بيلاروس بوصفها عضوا في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2007. |
L'Assemblée générale prend note de la nomination par le Président des pays suivants comme membres du Comité des conférences pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2006 : Burundi, El Salvador, Fédération de Russie, France, Lesotho, Malaisie et Philippines. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بقيام الرئيس بتعيين الاتحاد الروسي وبوروندي والسلفادور وفرنسا والفلبين وليسوتــو وماليزيــا أعضــاء فــي لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
L'Assemblée générale prend note de la nomination par le Président de l'Assemblée générale du Kenya et du Népal comme membres du Comité des conférences pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1996. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيس الجمعية العامة لكل من كينيا ونيبال عضوين في لجنة المؤتمرات لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Ayant ainsi achevé mes consultations, je désigne Saint-Vincent-et- les Grenadines comme membre du Comité des conférences pour un mandat expirant le 31 décembre 1997. Français Page | UN | وأما وقد اختتمت مشاوراتي، فإنني أعين سانت فنسنت وجزر غرينادين عضوا في لجنة المؤتمرات لمدة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
Sur recommandation du Président des États d'Asie et du Pacifique, la Présidente a nommé les Philippines membre du Comité des conférences, pour une période de trois ans commençant le 1er janvier 2012. | UN | وبناء على توصية من رئيس مجموعة دول آسيا - المحيط الهادئ، عين رئيس الجمعية العامة الفلبين عضوا في لجنة المؤتمرات لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2012. |
Le rôle du Comité de l'information vis-à-vis des services de bibliothèque soulève également des questions, de même que la coordination entre les services chargés de fournir des services fonctionnels et techniques au Comité des conférences pour lui faciliter l'examen des politiques de publication. | UN | وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات. |
5. Se félicite de l'établissement au Secrétariat d'un nouveau mécanisme permettant d'assigner les responsabilités en matière de présentation, de traitement et de publication de la documentation, et prie le Secrétaire général de présenter un rapport à ce sujet au Comité des conférences pour qu'après examen et analyse le Comité puisse lui soumettre des recommandations concrètes à sa soixante-deuxième session; | UN | 5 - ترحب بآلية المساءلة الجديدة المنشأة بالأمانة العامة من أجل تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير في هذا الشأن إلى لجنة المؤتمرات للمضي في النظر فيه وتحليله، بغية تقديم توصيات ملموسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛ |