"comité des hauts" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة كبار
        
    Le Secrétaire général est représenté aux sessions du Comité des hauts fonctionnaires et dépêchera un représentant au Conseil ministériel de Rome. UN إن اﻷمين العام يرسل ممثلا له في اجتماعات لجنة كبار المسؤولين وسوف يرسل ممثلا له في اجتماع المجلس فـي روما.
    C'est en fait le Comité des hauts fonctionnaires qui a rejeté la coopération que la République fédérative de Yougoslavie avait offerte à plusieurs reprises. UN والواقع أن لجنة كبار المسؤولين هي التي رفضت التعاون الذي عرضته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عدد من المناسبات.
    Mon gouvernement a également fait savoir qu'il s'apprêtait à étudier la question de la poursuite des missions de longue durée dans le cadre des décisions du Comité des hauts fonctionnaires. UN وقد بينت حكومتي أيضا أنها ستقوم بالنظر في مسألة استمرار البعثات الطويلة اﻷمد، على ضوء قرار لجنة كبار المسؤولين.
    Cette démarche coopérative peut être au besoin examinée ou modifiée par les États membres avec l'approbation du Comité des hauts fonctionnaires. UN ويخضع النهج التعاوني لاستعراض أو تعديل من الدول الأعضاء لدى موافقة لجنة كبار المسؤولين، متى دعت الحاجة إلى ذلك.
    Le Comité des hauts responsables se compose d'au moins un représentant de chaque Partie. UN تتألف لجنة كبار المسؤولين من ممثل واحد على الأقل عن كل طرف.
    Les réunions du Comité des hauts responsables précèdent celles du Conseil des ministres des affaires étrangères. UN وتعقد اجتماعات لجنة كبار المسؤولين، عادة، قبل اجتماعات مجلس وزراء الخارجية.
    Les ministres ont demandé au Président en exercice de faire rapport au Comité des hauts fonctionnaires au sujet de l'évolution de ces discussions et de soumettre, le cas échéant, des propositions relatives à des mécanismes de coopération. UN وطلب الوزراء الى الرئيسة الحالية أن تقدم تقريرا الى لجنة كبار المسؤولين عن تطور هذه المحادثات وأن تقدم مقترحات لترتيبات التعاون، حسب الاقتضاء.
    Dans le cas où les experts ou les rapporteurs auront été désignés en application d'une décision du Comité des hauts fonctionnaires ou du Comité permanent de la CSCE, les dépenses seront assumées par les Etats participants conformément au barème habituel de répartition de ces dépenses. UN وفي حالة تعيين خبراء أو مقررين وفقا لقرار اتخذته لجنة كبار المسؤولين أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ستتحمل النفقات الدول المشاركة وفقا للجدول العادي لتوزيع النفقات.
    Le Secrétaire général est également régulièrement représenté aux réunions du Comité des hauts fonctionnaires de l'OSCE à Prague (remplacé par le Conseil supérieur). UN وقد تم تمثيل اﻷمين العام في اجتماعات لجنة كبار المسؤولين في المنظمة في براغ )التي أصبحت تعرف اﻵن بمجلس الكبار(.
    Les recommandations du Comité des hauts responsables des ministères des affaires étrangères et du Secrétariat en prévision de la participation des États arabes à la conférence de 2012 sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive, UN :: وعلى توصيات لجنة كبار المسؤولين من وزارات الخارجية والأمانة العامة للتحضير لمشاركة الدول العربية في مؤتمر 2012 لإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى،
    Le Conseil a également chargé le Comité des hauts fonctionnaires de poursuivre les contacts auprès des groupes géographiques et politiques en vue de mobiliser un soutien en faveur de la tenue de la conférence et de prendre les mesures nécessaires à cet égard. UN وكلف المجلس لجنة كبار المسؤولين أيضا بالاستمرار في التحرك مع المجموعات الجغرافية والسياسية لحشد الدعم لعقد المؤتمر واتخاذ أي خطوات أخرى تستنسبها اللجنة في هذا الصدد.
    Le Comité des hauts responsables des ministères des affaires étrangères des États arabes est chargé des mesures suivantes : UN - تكليف لجنة كبار المسؤولين في وزارات الخارجية العربية إلى القيام بما يلي:
    1983-1985 Comité des hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe chargé des préparatifs d'une conférence ministérielle européenne sur les droits de l'homme UN 1983-1985 لجنة كبار الموظفين في مجلس أوروبا المسؤولين عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر أوروبي وزاري يُعنى بحقوق الإنسان
    Ce document sera diffusé par le secrétariat auprès des États membres avant d'être examiné par un groupe de travail spécial et, s'il est approuvé, sera soumis au Comité des hauts fonctionnaires aux fins d'approbation; UN ويمكن أن توزع تلك الورقة عن طريق الأمانة على الدول الأعضاء قبل عقد أي اجتماع متخصص، وأن ينظر فيها الفريق العامل الخاص، وأن تقدم، متى تمت الموافقة عليها، إلى لجنة كبار المسؤولين لمواصلة إقرارها.
    - Les documents de travail seront examinés au sein du Groupe de travail spécial et par la suite au Comité des hauts fonctionnaires aux fins de mise au point et de décision. UN - ينظر الفريق العامل الخاص في ورقة العمل، وتنظر فيها لجنة كبار المسؤولين في مرحلة لاحقة من أجل زيادة صقلها والبت فيها.
    Malheureusement, comme on le voit à la lecture de la décision du Comité des hauts fonctionnaires, réuni les 29 et 30 juin 1993 à Prague, ce Comité n'a pas examiné notre demande de coopération. UN إلا أنه لﻷسف، وكما نرى من القرارات التي اتخذها اجتماع لجنة كبار المسؤولين المعقود في براغ يومي ٢٩ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لم تنظر اللجنة في طلبنا التعاون.
    À titre de première mesure, j'ai soulevé cette question à la réunion du Comité des hauts fonctionnaires de la CSCE qui s'est tenue à Prague le 15 septembre. UN وقد قمت، كخطوة أولى، بطرح هذه المسألة في اجتماع لجنة كبار المسؤولين التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في براغ يوم ١٥ أيلول/سبتمبر.
    Présidente du Comité des hauts fonctionnaires du Conseil nordique des Ministres de la santé et des affaires sociales (2013) UN رئيسة لجنة كبار المسؤولين بمجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي المعني بالصحة والشؤون الاجتماعية (2013).
    1984-1986 Comité des hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe chargé des préparatifs d'une conférence ministérielle européenne sur la lutte contre le terrorisme UN 1984-1986 لجنة كبار الموظفين في مجلس أوروبا المسؤولين عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر أوروبي وزاري يُعنى بمكافحة الإرهاب
    Le Comité des hauts responsables; UN لجنة كبار المسؤولين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus