"comité des nominations et des promotions" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس التعيين والترقية
        
    • مجلس التعيينات والترقيات
        
    • مجلس التعيين والترقيات
        
    • مجلس الترقيات والتعيينات
        
    Le Comité des nominations et des promotions fait des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Le Comité des nominations et des promotions fait des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم التوصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Le Secrétaire général constitue également les commissions des nominations et des promotions et tous autres organes subsidiaires qui seraient nécessaires pour aider le Comité des nominations et des promotions à s'acquitter de sa tâche. UN وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأية هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه.
    La Responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat qui est, quant à elle, membre de droit du Comité des nominations et des promotions, donne des conseils sur l’application des mesures spéciales en faveur des femmes dans toutes les décisions touchant les nominations et promotions et en suit l’application. UN وتشارك منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة بدورها، وبحكم منصبها، في عضوية مجلس التعيينات والترقيات لتوفير المشورة ومراقبة تطبيق التدابير الخاصة المقررة للمرأة في جميع قرارات التعيينات والترقيات.
    Mais il ne s’agit pour l’instant que d’une proposition, qui est examinée par le Conseil d’administration de l’Institut, et notamment par le Comité des nominations et des promotions récemment constitué. UN يوافق اليونيتار على هذه النقطة، بيد أن إجراءات الترقية لا تعدو أن تكون، في الوقت الراهن، اقتراحا فحسب يقوم مجلس الوصاية لليونيتار بدراسة بما في ذلك مجلس التعيينات والترقيات الذي تم إنشاؤه مؤخرا.
    Pour ce qui est des vacances, trois postes d'administrateur ont déjà été pourvus et le Comité des nominations et des promotions examine les candidats à un quatrième poste. UN وفيما يتعلق بالشواغر، فقد تم شغل ثلاث وظائف من الفئة الفنية، وينظر مجلس التعيين والترقيات في حالة المتقدمين للوظيفة الرابعة.
    i) Le Comité des nominations et des promotions se compose de sept membres et d'un nombre approprié, arrêté par le Secrétaire général, de suppléants, ayant au moins rang d'administrateur général. UN ' ١ ' يتألف مجلس التعيين والترقية من سبعة أعضاء وعدد مناسب من المناوبين، يحدده اﻷمين العام، من رتبة موظف رئيسي وما فوقها.
    Ce poste n'ayant à ce jour pas été classé, le recrutement s'est fait sans passer par les procédures établies d'avis de vacance de poste et d'examen par le Comité des nominations et des promotions, qui doit permettre d'assurer la transparence et l'équité du processus de recrutement. UN وبما أنه لم يتم بعد تصنيف هذه الوظيفة، فقد تم التوظيف دون اللجوء إلى اﻹجراءات المقررة لﻹعلانات عن الشواغر وإجراء استعراضات من جانب مجلس التعيين والترقية لكفالة الشفافية والعدالة في عملية التوظيف.
    Toutes ces nominations temporaires devaient être régularisées par la publication officielle d'avis de vacance de poste et l'examen subséquent par le Comité des nominations et des promotions dans le cas des fonctionnaires nommés pour un an ou davantage. UN وكان ينبغي تسوية وضع جميع التعيينات المؤقتة تلك عن طريق التعميم الرسمي للوظائف الشاغرة وما يتلو ذلك من عمليات استعراض يجريها مجلس التعيين والترقية في حالات التعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Les nominations temporaires à des postes d'administrateurs faites depuis le gel du recrutement l'ont été pour moins d'un an et ne sont donc pas soumises à l'examen du Comité des nominations et des promotions. UN وبناء على ذلك، كانت التعيينات المؤقتة في وظائف الفئة الفنية منذ تجميد عمليات التوظيف قد أجريت لمدد تقل عن سنة واحدة وبالتالي لا تخضع لاستعراضات مجلس التعيين والترقية.
    Le Secrétaire général partage cependant l'avis des inspecteurs, qui jugent important que l'indépendance des organes chargés des nominations et des promotions soit préservée et que le Comité des nominations et des promotions soit présidé, comme il l'a été dans le passé, par un fonctionnaire ayant rang de sous-secrétaire général ou de secrétaire général adjoint. UN ومع ذلك، فإن اﻷمين العام يتفق مع رأي المفتشين بشأن أهمية ضمان استقلال هيئات التعيين والترقية واستمرار التقليد المتمثل في أن يرأس مجلس التعيين والترقية مسؤول برتبة أمين عام مساعد أو وكيل أمين عام.
    Il convient de noter à cet égard que le Secrétaire général a décidé de nommer un secrétaire général adjoint pour présider l'actuel Comité des nominations et des promotions, vu la nécessité de renforcer l'indépendance et l'autorité du Comité vis-à-vis des chefs de département ou bureau. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن اﻷمين العام قرر تعيين وكيل أمين عام لرئاسة مجلس التعيين والترقية الحالي، اعترافا بالحاجة إلى تعزيز استقلال المجلس وسلطته إزاء رؤساء اﻹدارات والمكاتب.
    Le Secrétaire général constitue également les commissions des nominations et des promotions et tous autres organes subsidiaires qui seraient nécessaires pour aider le Comité des nominations et des promotions à s'acquitter de sa tâche. UN وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأي هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه.
    Le Comité des nominations et des promotions fait des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN " وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Le Procureur adjoint, quant à lui, a déclaré que, suite à une demande qu’il avait adressée au Greffier concernant le recrutement d’enquêteurs en vue de pourvoir 30 postes vacants, le Comité des nominations et des promotions n’avait recruté que 10 candidats. UN في حين ذكر نائب المدعي العام أن من الطلبات التي أرسلها إلى المسجل لتعيين محققين لملء ٣٠ وظيفة شاغرة، لم يعالج مجلس التعيين والترقية المنشأ حديثا سوى ١٠ منها.
    L'équipe a également constaté que la direction avait pris l'initiative de procéder à des transferts latéraux sans en référer au Comité des nominations et des promotions. UN ولاحظ الفريق أيضا أن اﻹدارة أخذت على عاتقها اتخاذ القرار بشأن حالات النقل الفرعية دون إحالة هذه الحالات إلى مجلس التعيين والترقية.
    Dans un pourcentage élevé de cas, le Comité des nominations et des promotions a approuvé les recommandations reçues. Le Comité a été chargé de maintenir une répartition géographique équitable et un équilibre approprié entre hommes et femmes. UN وقد اعتمد مجلس التعيينات والترقيات ما تلقاه من التوصيات في نسبة عالية من الحالات، مع ملاحظة تكليفه بالحرص على تأمين التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    Candidatures présentées au Comité des nominations et des promotions UN معروضة على مجلس التعيينات والترقيات
    Deux importants éléments ont été mis en place en 1996 en matière de gestion du personnel : la mise en oeuvre de l'exercice initial de classification des postes et la création du Comité des nominations et des promotions. UN وفي ١٩٩٦، تم تحقيق عنصرين هامين من عناصر إدارة الموظفين وهما: تنفيذ العمليــة اﻷوليـــة لتصنيف الوظائف وإنشاء مجلس التعيينات والترقيات.
    Disposition 103.12. Comité des nominations et des promotions UN القاعدة 103-12 من النظام الإداري للموظفين، مجلس التعيينات والترقيات
    26C.14 Le secrétariat du Comité des nominations et des promotions sera rattaché au Bureau du Sous-Secrétaire général. UN ٢٦ جيم - ١٤ وستلحق أمانة مجلس التعيين والترقيات بمكتب اﻷمين العام المساعد.
    On prévoyait maintenant que le Comité des nominations et des promotions examine des propositions de promotion d’agents des services généraux à la catégorie d’administrateur sans obligation de concours. UN ومن المقرر أن ينظر مجلس الترقيات والتعيينات في اقتراحات للترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية بلا احتياج إلى الامتحان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus