Elle doit donc être sérieusement examinée par le Comité des relations avec le pays hôte. | UN | ولذلك يجب على لجنة العلاقات مع البلد المضيف أن تتناول هذا القرار. |
Le Secrétariat devrait expliquer pourquoi il n'a pas été fait mention du Comité des relations avec le pays hôte au sous-programme 3. | UN | وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن توضح سبب عدم اﻹشارة إلى لجنة العلاقات مع البلد المضيف في البرنامج الفرعي ٣. |
Je vous demanderai également de faire distribuer la note verbale susmentionnée comme document officiel du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | وأتشرف كذلك بطلب تعميم المذكرة الشفوية المشار إليها أعلاه بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
48/35. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte | UN | ٤٨/٣٥ - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
En conséquence, les questions relatives à ces fonds ne relevaient pas du mandat du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | ولذلك، فإن المسائل المتعلقة بهذه اﻷموال لا تقع في نطاق اختصاص لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
143. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte | UN | ١٤٣ - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
139. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | ١٣٩ - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
L'intervenant a demandé s'il existait à Genève un organe analogue au Comité des relations avec le pays hôte. | UN | وتساءل عما اذا كانت توجد في جنيف هيئة تماثل لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document officiel du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | أتشرف بأن أرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | أتشرف بأن أرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
Cette question doit également être abordée par la Sixième Commission, qui devrait en fait être la seule à en être saisie puisque c'est elle qui examine le rapport du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | ويجب أن تتناول اللجنة السادسة أيضا هذه المسألة، والواقع أن اللجنة السادسة ينبغي أن تكون الهيئة الوحيدة التي تعرض عليها، ﻷنها هي التي تنظر في تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
J'ai l'honneur, au nom du Comité des relations avec le pays hôte, de porter ce qui suit à votre connaissance. | UN | أتشرف بإبلاغكم، باسم لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بما يلي: |
Le Comité des relations avec le pays hôte a décidé de se pencher sur cet important aspect de la présence onusienne à New York. | UN | لقد قررت لجنة العلاقات مع البلد المضيف أن تدرس هذا الجانب الهام من جوانب وجود اﻷمم المتحدة في مدينة نيويورك. |
Point 165 de l'ordre du jour : Rapport du Comité des relations avec le pays hôte | UN | البند 165 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
66/108. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte | UN | 66/108 - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
La Commission est placée sous la tutelle du Comité des relations intergouvernementales du Conseil de la nation navajo. | UN | وتشرف لجنة العلاقات بين الحكومات التابعة لمجلس أمة نافاهو الأصلية على لجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان. |
64/120. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte | UN | 64/120 - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
65/35. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte | UN | 65/35 - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la note diplomatique ci-jointe en tant que document du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | وأطلب منكم تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
Je vous serais obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre et de la pièce jointe comme document du Comité des relations avec le pays hôte. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
Rapport du Comité des relations avec le pays hôte [157] | UN | تقرير اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف ]١٥٧[ |
Durant cette visite, qui était la première du genre, les ambassadeurs ont tenu des réunions avec de hauts responsables du Département d'État, de la Maison Blanche et du Comité des relations extérieures du Sénat. | UN | وخلال هذه الزيارة التي جرت للمرة الأولى، عقد السفراء اجتماعات مع كبار موظفي وزارة الخارجية والبيت الأبيض ولجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ. |
En Egypte, par exemple, la Fédération des industries égyptiennes a constitué un " Comité des relations avec le gouvernement " qui représente toutes les chambres sectorielles et examine le programme national pour les entreprises. | UN | ففي مصر، على سبيل المثال، قام اتحاد الصناعات المصرية بتنظيم لجنة للعلاقات الحكومية تمثل جميع الغرف القطاعية وتستعرض جدول اﻷعمال الوطني. |