"comité des sanctions du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الجزاءات التابعة لمجلس
        
    • لجنة جزاءات مجلس
        
    Il a également souligné que plusieurs membres de cette organisation étaient inscrits sur la liste récapitulative du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Président du Comité des sanctions du Conseil de sécurité concernant la Yougoslavie, 1995 UN رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بشأن يوغوسلافيا السابقة، 1995
    Cette liste est conforme aux désignations adoptées par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité dans son rapport du 24 avril 2009. UN وهذه القائمة متوافقة مع التسميات التي أوردتها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن في تقريرها المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2009.
    Rapports ont été soumis au Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN تقارير قدمت إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Nous nous félicitons du renforcement du régime de sanctions adopté à l'encontre de l'UNITA, et nous réitérons notre promesse de coopérer avec le Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN ونرحب بتشديد نظام الجزاءات على يونيتا ونكرر التأكيد على تعهدنا بالتعاون مع لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Toutes informations nouvelles à ce sujet seront communiquées en temps utile au Président du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN وسيتم إبلاغ رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأقرب ما يمكن عن أي معلومات إضافية تستجد في هذا الشأن.
    Le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations Unies a été saisi de cette liste : UN وأُخطرت لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة بالقائمة التالية:
    Il n'avait pas d'autorisation de voyage du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN ولم يكن وزير النقل حاصلا على إعفاء من لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Des rapports mensuels au Comité des sanctions du Conseil de sécurité ont été établis. UN أُعدّت تقارير شهرية لتقديمها إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    Rapports mensuels ont été présentés au Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN تقريرا شهريا قدمت إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    Certains membres de l'Unité ont été dotés d'armes et de munitions, comme l'autorise le Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN وجرى تزويد بعض أفراد هذه الوحدة بالأسلحة النارية والذخائر وفقا لما أذنت به لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Les responsables de cet incident inadmissible feront l'objet d'un rapport au Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN وسيجري التبليغ عن المسؤولين عن هذا الحادث غير المقبول إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Toutefois, les cautions versées au titre du loyer et les autres fonds iraquiens étaient régis par le régime des sanctions décrété par le Conseil de sécurité et relevaient donc de la juridiction du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN بيد أن السندات واﻷموال اﻷخرى ذات العائد الخاص بالعراق تقع تحت طائلة الجزاءات المفروضة من قبل مجلس اﻷمن، وهي مسألة تدخل في نطاق ولاية لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    Avec l’approbation, au besoin, du Comité des sanctions du Conseil de sécurité, il a pu fournir l’aide humanitaire voulue aux enfants du pays pendant toute la période où les sanctions ont été en vigueur. UN وقد تمكنت اليونيسيف، بموافقة لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، من العمل، حسب الاقتضاء، على توفير المساعدة اﻹنسانية المطلوبة لﻷطفال في البلد خلال كامل الفترة التي كانت فيها الجزاءات نافذة.
    Présentation de 2 rapports publics semestriels sur la situation générale des droits de l'homme en Côte d'Ivoire, de 12 rapports mensuels au Comité des sanctions du Conseil de sécurité et de 2 rapports thématiques sur la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire UN تقديم تقريرين نصف سنويين عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار، و 12 تقريراً شهرياً إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، وتقريرين مواضيعيين عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    C'est pour cela qu'en tant que Président du Comité des sanctions du Conseil de sécurité sur la Sierra Leone, le Mexique a insisté pour que la situation dans ce pays soit examinée dans son contexte régional, et non de façon isolée. UN وهذا ما دعا المكسيك، بصفتها رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن والمتعلقة بسيراليون، إلى الإصرار على ضرورة أن تُبحث حالة ذلك البلد في سياقها الإقليمي، وليس بصورة منعزلة.
    Il a également souligné que le nom de plusieurs personnes associées à cette organisation figurait sur la liste récapitulative établie par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN 92 - وأكد أيضا على أن العديد من المرتبطين بالمنظمة ظهرت أسماؤهم في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Le Comité des sanctions du Conseil de sécurité a facilité la remise de M. Labanga à la Cour en levant l'interdiction de voyager qui le frappait, de sorte qu'il puisse être transféré à La Haye. UN ويسرت لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن نقل السيد لابانغا إلى المحكمة برفع حظر السفر المفروض عليه حتى يمكن نقله إلى لاهاي.
    Présentation, en novembre 2006 et en février 2007, de 2 rapports sur l'évolution de la situation dans le domaine des droits de l'homme au Comité des sanctions du Conseil de sécurité UN تم تقديم تقريرين حول حقوق الإنسان إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وشباط/فبراير 2007
    Il a également été dit que, lors de la simplification des mesures d'inscription et de radiation, le Comité des sanctions du Conseil de sécurité devrait répondre aux préoccupations soulevées quant au respect des garanties d'une procédure régulière. UN وذكر أيضا أن لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن ينبغي أن تعالج الشواغل المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية في ترشيد إجراءاتها المتعلقة بالإدراج في القائمة والشطب منها.
    À cette occasion, il a également rencontré le Président du Comité des sanctions du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Ryan, venu lui aussi pour des consultations avec le Gouvernement angolais. UN وفي أثناء مكوثها في أنغولا، أجرت أيضا مشاورات مع رئيس لجنة جزاءات مجلس الأمن، السفير ريان، الذي كان يقوم بزيارة في نفس الوقت لإجراء مشاورات مع حكومة أنغولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus