Le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى رئيس اللجنة التوجيهية التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ ببيان. |
Supprimer les mots < < réunion du Comité directeur du CAC sur l'Initiative spéciale et > > . | UN | تحذف عبارة اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق الإدارية والمعنية بالمبادرة الخاصة |
Comité directeur du programme de désarmement, démobilisation et réintégration | UN | اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
La participation de l'OMS au Comité directeur du Conseil en matière de santé permet à l'organisation d'aider à recenser les problèmes et les mesures palliatives possibles dans ces domaines. | UN | وتساعد مشاركة المنظمة في اللجنة التوجيهية المعنية بالصحة التابعة للمجلس على تحديد الشواغل والإجراءات المحتملة. |
Le Comité directeur du SIG a approuvé un financement supplémentaire pour l'étude du déroulement des opérations à Genève. | UN | وقد وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على تمويل إضافي لدراسة تدفقات العمل في جنيف. |
Le secrétariat a également contribué à la création du centre régional de gestion de la sécheresse en Europe du Sud-Est, en sa qualité de membre du Comité directeur du centre. | UN | كما ساهمت الأمانة في إنشاء المركز الإقليمي لإدارة الجفاف في جنوب شرق أوروبا بصفتها عضواً في لجنته التوجيهية. |
Membre du Comité directeur du Comité international de la CroixRouge (CICR), étude sur le droit international coutumier, 1996, 1999. | UN | عضو اللجنة التوجيهية للجنة الصليب الأحمر الدولية، دراسة عن القانون الدولي العرفي، 1996، 1999. |
Le SBSTA a encouragé le Comité directeur du SMOC à étudier cette proposition à ses sessions futures. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على استطلاع هذا الاقتراح في دوراتها المقبلة. |
6. L'OAS a pris part aux travaux du Comité directeur du Plan économique spécial pour l'Amérique latine, qui était coordonné par le PNUD. | UN | ٦ - اشتركت منظمة الدول اﻷمريكية في لجنة السياسات التابعة للخطة الاقتصادية الخاصة ﻷمريكا الوسطى التي نسقها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le Comité directeur du CAC s’est réuni à plusieurs reprises pour renforcer la mise en oeuvre de l’Initiative. | UN | وقد اجتمعت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عدة مرات لتكثيف تنفيذ المبادرة. |
Comme signalé précédemment au Comité, l’Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies sur le redressement et le développement de l’Afrique a été éliminée et remplacée par le Comité directeur du CAC par une structure de niveau plus élevé. | UN | وأبلغت اللجنة من قبل، فإن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا قد ألغيت وحلت محلها اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على مستوى أرفع. |
Comité directeur du Service de la communication | UN | اللجنة التوجيهية التابعة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Le Conseil est membre du Comité directeur du Pôle des partenariats novateurs du PNUE. | UN | والمجلس عضو في اللجنة التوجيهية التابعة لمركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشراكات الابتكارية. |
Les contributions fournies au Comité directeur du NEPAD ont permis d'appuyer les activités transsectorielles dans le domaine de l'accès aux marchés et du commerce. | UN | وقدمت مساهمات إلى اللجنة التوجيهية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دعماً للأنشطة المتعددة القطاعات في مجالي الوصول إلى الأسواق والتجارة. |
Un atelier national a été organisé par le Comité directeur du plan d'action national en vue de valider le plan d'action. | UN | وعقدت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت حلقة عمل وطنية واحدة كرست لإقرار خطة العمل |
2003- Membre du Comité directeur du projet sur le plateau continental du Royaume du Danemark pour ce qui est des îles Féroé | UN | عضو اللجنة التوجيهية المعنية بالجزء المتعلق بجزر فارو من مشروع حكومة الدانمرك، الخاص بالجرف القاري |
Réunions se sont tenues avec le Comité directeur du Plan d'action national pour les droits de l'homme, dont font partie les Ministères de la justice et de l'éducation, la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et des organisations de la société civile. | UN | اجتماعات عُقدت مع اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي تضم في عضويتها وزارتي العدل والتعليم واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني. |
Les décisions prises par les groupes quant à la priorité respective des modifications et des améliorations à apporter au système doivent être communiquées au Comité directeur du SIG pour examen et approbation. | UN | وترسل القرارات التي تتخذها الأفرقة بشأن الأولويات النسبية للتعديلات والتحسينات المدخلة في النظام إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل استعراضها والموافقة عليها. |
Le Comité directeur du SIG est chargé d'examiner et de suivre en permanence l'état d'avancement d'un plan de travail détaillé. | UN | وأوكلت إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مسؤولية الاستعراض والرصد المستمرين للتقدم المحرز في وضع خطة عمل مفصلة. |
Les 15 réunions tenues en 1995 par le Comité directeur du SIG ont permis d'actualiser en permanence le plan de travail détaillé et de suivre les progrès réalisés. | UN | وأثناء الاجتماعات اﻟ ٢١ التي عقدتها اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تم بصورة متواصلة استعراض خطة عمل تفصيلية ورصد التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Conformément aux rôles et responsabilités révisés du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements, approuvés par le Comité directeur du Centre de services régional à sa vingt-quatrième session, le Centre n'a aucune autorité sur les aéronefs. | UN | وفقا للأدوار والمسؤوليات المنقحة التي يضطلع بها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات التي أقرتها لجنته التوجيهية في دورتها الرابعة والعشرين، لا يملك المركز أي سلطة مهام على الطائرات. |
Membre du Comité directeur du Comité international de la CroixRouge (CICR), étude sur le droit international coutumier, 1996, 1999. | UN | عضو اللجنة التوجيهية للجنة الصليب الأحمر الدولية، دراسة عن القانون العرفي الدولي، 1996، 1999. |
Il a également pris note avec satisfaction d'une déclaration faite par le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير أيضاً ببيـان أدلى به رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ. |
13. Prie le Directeur exécutif de soumettre la présente résolution au Comité directeur du Secrétaire général et de faire rapport au Conseil d'administration, à sa vingt-cinquième session, sur les progrès accomplis dans son application. | UN | 13- يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم هذا القرار إلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، وتقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين بالتقدم المحرز في تنفيذه. |
Les 16 et 17 juillet, elle a facilité la venue à Birao et Tiringoulou d'une délégation du Comité directeur du processus de désarmement, démobilisation et réintégration à l'occasion du lancement officiel de la campagne d'information sur la vérification des listes d'ex-combattants. | UN | وفي 16 و 17 تموز/يوليه، يسرت البعثة انتقال وفد من اللجنة التوجيهية لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى بيراو وتيرينغولو من أجل الإطلاق الرسمي لحملة توعية الأهالي بشأن التحقق من قوائم المقاتلين السابقين. |