Les participants sont aussi convenus de mettre en place un comité directeur national pour le projet de fonds de garantie du coton; | UN | واتفق المشاركون فضلاً عن ذلك على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لأغراض تنفيذ مشروع صندوق الضمان الخاص بقطاع القطن؛ |
Afin de faciliter la préparation d’un programme d’action national de lutte contre la désertification, il a créé un comité directeur national en 1997. | UN | ولتيسير عملية إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر، أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية لجنة توجيهية وطنية في 1997. |
Une cellule de lutte contre le travail des enfants avait été créée à cet effet ainsi qu'un comité directeur national de lutte contre le travail des enfants. | UN | وأُنشئت إدارة لمكافحة عمل الأطفال إضافة إلى تشكيل لجنة توجيهية وطنية لمكافحة هذه الظاهرة. |
Conférencier à l'Institut national d'administration et de développement; membre du comité directeur national pour l'intégrité | UN | محاضر في المعهد الوطني للإدارة والتنمية؛ عضو اللجنة التوجيهية الوطنية بشأن النـزاهة سركيس شاربيل |
Elle a en outre participé à une réunion du comité directeur national pour la consolidation de la paix. | UN | كما شارك الوفد في اجتماع اللجنة التوجيهية الوطنية لبناء السلام. |
Un comité directeur national pour l'action antimine a été établi afin de coordonner les activités menées au titre de ce programme. | UN | وقد أنشئت لجنة توجيه وطنية لمكافحة الألغام بغرض تنسيق هذا البرنامج. |
Au Cap-Vert, le Directeur général de la planification au Ministère de la planification et des finances est également Président du comité directeur national. | UN | وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية. |
S'agissant de la traite des êtres humains, elle a indiqué qu'elle avait adopté des lois visant à la combattre et qu'elle avait mis en place un comité directeur national à cette fin. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، اعتمد البلد قوانين لمكافحة الاتجار كما أنشأ لجنة توجيهية وطنية لذلك الغرض. |
Tous les participants sont convenus de créer un comité directeur national chargé d'assurer le suivi des droits de l'homme en général, notamment dans les prisons iraquiennes. | UN | واتفق كل المشاركين على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لرصد حقوق الإنسان بوجه عام والحالة في السجون العراقية بوجه خاص. |
Un comité directeur national chargé de coordonner le processus de ratification au Viet Nam a été mis sur pied. | UN | أنشئت لجنة توجيهية وطنية لتنسيق عملية التصديق في فييت نام. |
Il a également créé un comité directeur national pour promouvoir la réconciliation sociale et rétablir l'ordre public et la justice dans ces zones. | UN | وأنشأت أيضا لجنة توجيهية وطنية لتعزيز المصالحة الاجتماعية واستعادة القانون والنظام والعدالة في تلك المناطق. |
De plus, un comité directeur national pour la réduction de la mortalité maternelle et infantile a été créé. | UN | وأنشئت، علاوة على ذلك، لجنة توجيهية وطنية معنية بالحد من وفيات الأطفال والوفيات النفاسية. |
La mission a également étudié les délais de mise en place du cadre stratégique et envisagé la création d'un comité directeur national. | UN | ونظرت البعثة أيضا في المواعيد النهائية المحددة لإعداد الإطار الاستراتيجي وإنشاء لجنة توجيهية وطنية. |
Informations générales sur le comité directeur national sur la violence à l'égard des femmes | UN | خلفية اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة |
Le comité directeur national a récemment commandé une étude sur les besoins en matière de prestations. | UN | أجرت اللجنة التوجيهية الوطنية مؤخرا بحثا عن احتياجات الخدمات. |
Une sous-commission du comité directeur national étudie, en vue de les améliorer, les grands principes qui sous-tendent les programmes destinés aux agresseurs. | UN | وتنظر لجنة فرعية من اللجنة التوجيهية الوطنية في المبادئ الجوهرية لبرامج مرتكبي الجرائم بغية تحقيق تحسينات في هذا الصدد. |
L'Ouganda a mis sur pied un centre national de coordination pour le NEPAD, et il est envisagé que le comité directeur national mobilise le secteur privé et la société civile. | UN | وقد أنشأت مركز اتصال وطني لهذه الشراكة الجديدة وتتوخى من اللجنة التوجيهية الوطنية أن تشرك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Le Gouvernement a également mis en place un comité directeur national du développement rural et de l'élimination de la pauvreté. | UN | وأنشأت الحكومة أيضاً لجنة توجيه وطنية معنية بالتنمية الريفية والقضاء على الفقر. |
C'est ainsi que dans chacun des pays intéressés, un comité directeur national, généralement présidé par une haute personnalité gouvernementale, a été créé. Il est essentiellement composé d'un groupe de représentants de différentes organisations de développement. | UN | فقد انشئت في كل بلد من البلدان المشاركة لجنة توجيه وطنية يترأسها عادة مسؤول حكومي رفيع المستوى وتتألف من مجموعة أساسية من ممثلي طائفة مختلفة من الجهات المعنية بالتنمية. |
Le Gouvernement swazi avait fait du comité directeur national un organe permanent, chargé de l'élaboration des rapports nationaux destinés aux organes conventionnels. | UN | وقد جعلت الحكومة من لجنة التوجيه الوطنية الهيئة الدائمة المكلفة بإعداد التقارير الحكومية إلى هيئات المعاهدات. |
Elle demande comment le comité directeur national contre la traite des êtres humains est relié aux opérations à l'échelon provincial et si des équipes multidisciplinaires ont été constituées à cette fin. | UN | وتساءلت عن كيفية ربط لجنة التوجيه الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بالعمليات التي تجري على مستوى الولايات، وما إذا كانت قد أُنشئت فرق متعددة التخصصات في هذا المجال. |
i) Au Viet Nam, les arrangements institutionnels pris pour l'établissement des communications nationales prévoient des groupes de travail placés sous le contrôle du Ministère des ressources naturelles et de l'environnement et secondés par le comité directeur national pour la Convention et son Protocole de Kyoto. | UN | استند الترتيب المؤسسي لإعداد البلاغات الوطنية في فييت نام إلى نهج الفريق العامل تحت إشراف عام من جانب وزارة الموارد الطبيعية والبيئة وبمساعدة لجنة التوجيه الوطني للاتفاقية وبروتوكول كيوتو التابع لها. |
Le comité directeur national se réunit au moins une fois par trimestre et applique un plan de travail annuel. | UN | ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية. |
Commandité par l'Organisation internationale du Travail (OIT) sous les auspices du comité directeur national pour les droits des travailleuses. | UN | دراسة أعدت بناء على طلب منظمة العمل الدولية، تحت رعاية المجموعة التوجيهية الوطنية لحقوق المرأة العاملة. |
Les membres du comité directeur national ont accès à un certain nombre de systèmes d’information et de bases de données des institutions membres. | UN | واللجنة التوجيهية الوطنية لديها إمكانية الاتصال بعدد من شبكات المعلومات وقواعد البيانات الموجودة لدى المؤسسات المختلفة التي هي أعضاء في اللجنة. |